ALLEMAND
ANGLAIS
ARABE
BULGARE
FRANÇAIS
ITALIEN
MANDARIN

Bible de l'épisode pilote de la série américaine, internationale, Baywatch.
Dialogues traduis en 7 langues différentes : Allemand, Anglais, Arabe, Bulgare, Français, Italien, Mandarin.

00: 00: 00,000 -> 00: 02: 25,356

劳里,我必须履行我的报告。
ALLEMAND
1 00: 02: 25,356 -> 00: 02: 30,678     Untertitelung Baywatch - Panic at Malibu Pear
2 00: 02: 32,036 -> 00: 02: 33,386     Sie wird kämpfen!
3 00: 02: 33,576 -> 00: 02: 34,619     Sie holt, Dad!
4 00: 02: 34,661 -> 00: 02: 36,121    Komm schon !
5 00: 02: 36,978 -> 00: 02: 38,994     Hey, Jungs, es ist Betrug!
6 00: 02: 39,713 -> 00: 02: 42,100     Sie sind zwei gegen einen!
7 00: 02: 45,709 -> 00: 02: 47,081     Augenmerk auf die Welle!
8 00: 02: 47.888 -> 00: 02: 49,553     Wir haben gehabt!
9 00: 02: 50,560 -> 00: 02: 52,270     Sie werden mich zu bezahlen!
10 00: 02: 52,270 -> 00: 02: 55,213     Komm schon ! Geh raus ! Geh raus !
11 00: 02: 58,889 -> 00: 03: 00,026    Wir gewannen !
12 00: 03: 00,703 -> 00: 03: 02,417     Du hast betrogen!
13 00: 03: 03,066 -> 00: 03: 04,303     Wir gewannen.
14 00: 03: 04,303 -> 00: 03: 06,015     Und was ist das?
15 00: 03: 06,015 -> 00: 03: 07,786     Oft funktioniert nicht!
16 00: 03: 08,244 -> 00: 03: 09,963     Es gibt nichts zu kneifen!
17 00: 03: 09,963 -> 00: 03: 13,090     Es gibt nichts, vor allem Ihre Uniform Leutnant verstecken kann!
18 00: 03: 13.090 -> 00: 03: 15,963    Wenn Sie in ein setzen können für Ihren ersten Tag der Arbeit ...
19 00: 03: 15,963 -> 00: 03: 17,651     Wenn sie dies zugestellt werden? Die Amortisations?
20 00: 03: 17,686 -> 00: 03: 18,710     Lass uns gehen !
21 00: 03: 18,752 -> 00: 03: 19,836     Eine Sekunde !
22 00: 03: 19,919 -> 00: 03: 22,213     Gayle muss um 8 Uhr Hobie.
23 00: 03: 22,255 -> 00: 03: 23,298     Los Papa...
24 00: 03: 23,339 -> 00: 03: 25,009     Es tut uns leid, wissen Sie, die Regel.
25 00: 03: 25.050 -> 00: 03: 26,093     Komm schon, es ist nichts.
26 00: 03: 26,135 -> 00: 03: 27,970     Beim nächsten Mal werden wir ein Team ...
27 00: 03: 28,012 -> 00: 03: 30,264     und zeigen den alten Mann welche zwei Athleten!
28 00: 03: 30,306 -> 00: 03: 32,632     Nun, Jill ... Wir haben gewonnen! - Ja !
29 00: 03: 33.100 -> 00: 03: 35,562     Sie sind ein Haufen Betrüger!
30 00: 03: 44,322 -> 00: 03: 46,590     Hey, Mitch, sagen hallo zu Ihren Kanu!
31 00: 03: 46,821 -> 00: 03: 47,843     Hallo, Kanu.
32 00: 03: 48,334 -> 00: 03: 49,301     Hab Spaß.
33 00: 03: 49,301 -> 00: 03: 50,368     Hier, nimm das.
34 00: 03: 51,329 -> 00: 03: 53,023     Darf ich Sie etwas fragen ?
35 00: 03: 53,023 -> 00: 03: 54,181     Sicher, gehen Sie vor.
36 00: 03: 54,427 -> 00: 03: 57,676     Wenn Sie mit einer Frau sind ...
37 00: 03: 58,654 -> 00: 04: 01,024      Sie können es auf der Sahne in den Rücken zu setzen?
38 00: 04: 01,376 -> 00: 04: 03,765     Ja, mache ich. Warum diese Frage ?
39 00: 04: 04,371 -> 00: 04: 07,741      Letzten Samstag waren wir in der Nähe des Turms ... 25
40 00: 04: 08,584 -> 00: 04: 11,356      Plötzlich begann Chelsea Carroll, mich anzusehen ...
41 00: 04: 11,356 -> 00: 04: 14,392      Sie nahm ihre kleine Stimme sagte mir ...
42 00: 04: 14,480 -> 00: 04: 18,933      "Hobie, wirst du mich setzen Creme in den Rücken? "
43 00: 04: 18,933 -> 00: 04: 20,368      Was haben Sie gemacht ?
44 00: 04: 20,368 -> 00: 04: 21,991      Ich sagte, ich wollte nicht schmieren meine Hände ...
45 00: 04: 21,991 -> 00: 04: 24,017     in der Lage sein Kanu fahren gehen.
46 00: 04: 24,017 -> 00: 04: 24,954     Warum hast du das gesagt?
47 00: 04: 24,954 -> 00: 04: 27,093      Ich weiß es nicht... Ich glaube, ich war verlegen.
48 00: 04: 27,365 -> 00: 04: 30,069     Sie, der Prächtige Hobie? Lassen Sie mich zum Lachen.
49 00: 04: 30,958 -> 00: 04: 32,522      Was soll ich machen, wenn sie fragt?
50 00: 04: 32,522 -> 00: 04: 34,515      Schau, du bist 13, nicht wahr?
51 00: 04: 35,299 -> 00: 04: 36,542      Zu gehen, werfen Sie sich selbst!
52 00: 04: 36,795 -> 00: 04: 37,966      Lass uns gehen.
53 00: 04: 38,727 -> 00: 04: 41,039      Papa ! Und für die Front?
54 00: 04: 42,024 -> 00: 04: 43,616      Bevor jedoch das?
55 00: 04: 43,616 -> 00: 04: 46,823      Müssen auch eincremen auf dem Bauch oder an den Füßen?
56 00: 04: 46,823 -> 00: 04: 49,507      Ich glaube, sie es tun müssen sich selbst.
57 00: 04: 51,062 -> 00: 04: 52,446      Honig, wache ich Sie?
58 00: 04: 52,772 -> 00: 04: 53,982      Ich hörte nur Informationen ...
59 00: 04: 54,023 -> 00: 04: 56,980      Erwartete 1 Million Menschen am Strand, Es wird Panik.
60 00: 04: 57,184 -> 00: 04: 59,108      Ich muss wirklich gehen, um in einem Turm zu arbeiten.
61 00: 04: 59,404 -> 00: 05: 01,282      Ich dachte, Sie hatten zu Ihrem Büro zu gehen ...
62 00: 05: 01,323 -> 00: 05: 03,617      für Ihr Gehör Montag vorbereiten?
63 00: 05: 04,631 -> 00: 05: 06,576      Oh, sollten Sie den Strand an diesem Morgen zu sehen Gina …
64 00: 05: 06,576 -> 00: 05: 08,091      Es ist spektakulär!
65 00: 05: 08,091 -> 00: 05: 10,927      Oh, Craig, um Ihre Frau zu hören ...
66 00: 05: 10,927 -> 00: 05: 13,548      Bleiben Sie auf der linken Spur!
67 00: 05: 13.850 -> 00: 05: 15,242      Du bist ein Anwalt jetzt.
68 00: 05: 16,443 -> 00: 05: 17,666      Ach komm schon!
69 00: 05: 18,055 -> 00: 05: 20,094      Ich kann mich nicht an das Amt jetzt gehen.
70 00: 05: 20,094 -> 00: 05: 22,388      Wenn ich gefragt werde, bin ich in den Turm 26.
71 00: 05: 43,411 -> 00: 05: 45,413      Wie können wir einen Ertrinkenden zu identifizieren?
72 00: 05: 45,455 -> 00: 05: 48,083      So ... Es fließt, bewegt sich die Ellbogen …
73 00: 05: 48,125 -> 00: 05: 49,710      und hat Haar in seinen Augen.
74 00: 05: 49,752 -> 00: 05: 52,588      Er schwimmt gegen den Strom …
75 00: 05: 52,629 -> 00: 05: 53,714      und versucht, die Leiter zu erklimmen.
76 00: 05: 53,756 -> 00: 05: 54,715      Passen, was?
77 00: 05: 54,757 -> 00: 05: 55,883      Auf die Waage!
Attention to the wave!
78 00: 05: 55,924 -> 00: 05: 57,385      Wenn ein Opfer ertrinkt …
79 00: 05: 57,427 -> 00: 06: 00,127      sie versucht, zurück zu gehen ... wie auf einer Leiter.
80 00: 06: 02,641 -> 00: 06: 04,600      Ooh, Hallie, verlangsamt.
81 00: 06: 04,600 -> 00: 06: 06,060      Sie kennen ihn ?
82 00: 06: 06,102 -> 00: 06: 07,605      Ich glaube, sein Name ist Eddie.
83 00: 06: 07,605 -> 00: 06: 09,106      Wir waren zusammen für die Ausbildung.
84 00: 06: 12,331 -> 00: 06: 13,729      Close-up von ihm.
85 00: 06: 18,438 -> 00: 06: 19,745      Hallo !
86 00: 06: 19,745 -> 00: 06: 21,245      Können Sie sich an mich erinnern ?
87 00: 06: 21,245 -> 00: 06: 23,184      Mein Name Shauni, es wurde gleichzeitig rekrutiert.
88 00: 06: 23,681 -> 00: 06: 25,077      Ich kenne.
89 00: 06: 25,077 -> 00: 06: 26.995      Sie wurden in dem zugeordnet?
90 00: 06: 26,995 -> 00: 06: 28,315      Baywatch.
91 00: 06: 28,315 -> 00: 06: 29,960      Es stimmt ? Ich auch !
92 00: 06: 29,960 -> 00: 06: 32,308      Ich hatte Angst, sie halten mich in der Nähe der ...
93 00: 06: 32,308 -> 00: 06: 34,572      wobei diese Flugzeuge starten den ganzen Tag.
94 00: 06: 34,572 -> 00: 06: 36,608     Sie, das ist okay, zuerst kam you …
95 00: 06: 36,608 -> 00: 06: 38,544      aber ich habe 46. fertig!
96 00: 06: 38,544 -> 00: 06: 40,128      Ich weiß nicht, wie ich es tat.
97 00: 06: 41,261 -> 00: 06: 44,160      Es wäre schön, wenn Sie in der gleichen Turm waren ...
98 00: 06: 45,281 -> 00: 06: 48,874      Sie nehmen oft blau mit Veteranen.
99 00: 06: 48,999 -> 00: 06: 50,764      Wir sehen uns dort.
100 00: 06: 52,028 -> 00: 06: 53,530      Wohin er geht?
101 00: 06: 53,571 -> 00: 06: 56,188      Er ist nicht hier.
102 00: 08: 19,882 -> 00: 08: 21,516      Hey, Perry Mason!
103 00: 08: 21,756 -> 00: 08: 22,832      Hallo !
104 00: 08: 22,832 -> 00: 08: 23,917      Was machst du hier ?
105 00: 08: 23,917 -> 00: 08: 25,785      Ich habe keinen Sand zwischen den Zehen …
106 00: 08: 25,785 -> 00: 08: 28,031      Mein Leben wird normal ... Und es macht mich verrückt!
107 00: 08: 29,721 -> 00: 08: 31,235      Mike, spucken Verteidigung.
108 00: 08: 31,511 -> 00: 08: 32,858      Es ist eine Beleidigung!
109 00: 08: 34,933 -> 00: 08: 37,352      Warum kann ich nicht bleiben
110 00: 08: 37,394 -> 00: 08: 39,939      in der Woche mit Mama und eine Woche mit Ihnen!
111 00: 08: 39,981 -> 00: 08: 42,067      Deine Mutter denkt, dass mit mir leben In der Nähe des Strandes
112 00: 08: 42,108 -> 00: 08: 43,985     lenkt Sie von Ihrer Sommerkurse.
113 00: 08: 44,027 -> 00: 08: 45,445      Sie ist falsch.
114 00: 08: 45,445 -> 00: 08: 47,489      Sie blies Ihren Bericht Karte, mein Bruder !
115 00: 08: 47,530 -> 00: 08: 48,783      Ich kenne.
116 00: 08: 48,824 -> 00: 08: 50,951      Es tut mir leid.
117 00: 08: 50,993 -> 00: 08: 54,830      Ergreifen Sie mein Board Sie wollen.
118 00: 08: 56,582 -> 00: 08: 59,294      Du hast die Schule verlassen, um zu surfen.
119 00: 08: 59,336 -> 00: 09: 01,088      Es ist nicht Ihr Leben verändern!
120 00: 09: 01,129 -> 00: 09: 03,423      Oh ja!
121 00: 09: 03,465 -> 00: 09: 05,592      ich vermisse dich so sehr wenn ich bei Mama.
122 00: 09: 05,634 -> 00: 09: 07,553      Ich werde dich auch vermissen, mein Sohn.
123 00: 09: 07,595 -> 00: 09: 08,805      Schauen Sie, es ist nur die Zeit Ihres Klassen.
124 00: 09: 08,846 -> 00: 09: 10,014      Es ist sechs Wochen okay?
125 00: 09: 10,056 -> 00: 09: 11,974      Dann werden wir die normalen Tempo fortsetzen.
126 00: 09: 12,016 -> 00: 09: 13,267      Ich werde dich vermissen
127 00: 09: 13,309 -> 00: 09: 14,268      Sie und die Retter.
128 00: 09: 14,310 -> 00: 09: 16,437      Alle meine Freunde werden vor mir zu sein.
129 00: 09: 16,479 -> 00: 09: 18,607      Weißt du was ?
130 00: 09: 18,649 -> 00: 09: 21,068      Sie arbeiten von Anfang an gut …
131 00: 09: 21,109 -> 00: 09: 23,111      Und deine Mutter sprechen …
132 00: 09: 23,153 -> 00: 09: 24,279      um zu versuchen, es zu beheben.
133 00: 09: 24,321 -> 00: 09: 25,322      Innerhalb einer Woche ?
134 00: 09: 25,322 -> 00: 09: 27,951      Nein, zwei. Mindestens zwei.
135 00: 09: 29,661 -> 00: 09: 31,162      Da ist sie.
136 00: 09: 35,333 -> 00: 09: 39,088      Diese Orientierung Tag gestochen werden.
137 00: 09: 39,129 -> 00: 09: 43,300      Nun, es ist ein neuer Anfang für uns beide!
138 00: 09: 43,342 -> 00: 09: 45,679      Also, viel Glück, Lieutenant.
139 00: 09: 45,720 -> 00: 09: 47,305      Danke, mein Sohn.
140 00: 09: 47,347 -> 00: 09: 50,149      Sorge dich nicht, der Strand ist nicht zu fliegen.
141 00: 09: 50,940 -> 00: 09: 51,806      Komm her.
142 00: 09: 54,897 -> 00: 09: 57,859      Sie funktionieren gut, nicht wahr?
143 00: 09: 57.900 -> 00: 09: 59,485      Ich liebe dich Papa.
144 00: 09: 59,527 -> 00: 10: 01,153      Ich habe dich auch lieb.
145 00: 10: 44,340 -> 00: 10: 45,756      Hey, Al!
146 00: 10: 46,225 -> 00: 10: 48,894      Wir werden wie heute verrückt zu arbeiten!
147 00: 10: 48,894 -> 00: 10: 50,207      Craig, Junge!
148 00: 10: 50,249 -> 00: 10: 51,626      Ich habe dich hier für immer zu sehen.
149 00: 10: 51,667 -> 00: 10: 52,669      Ja, es war ein Monat.
150 00: 10: 52,711 -> 00: 10: 53,879      Aber es scheint wie eine Ewigkeit.
151 00: 10: 53,920 -> 00: 10: 55,839      Aufstiege, werde ich Sie wieder in HQ zu bringen.
152 00: 10: 55,881 -> 00: 10: 56,840      Sicher nicht.
153 00: 10: 56,882 -> 00: 10: 58,216     Ich trainiere mein Herz.
154 00: 10: 58,258 -> 00: 11: 01,614      Oh, Al ... Ich habe Neuigkeiten für Sie.
155 00: 11: 01,846 -> 00: 11: 04,497      Ich fand einen Weg in den Ruhestand zurück zu schieben.
156 00: 11: 04,497 -> 00: 11: 06,674      Sie werden immer noch in der Lage zu arbeiten, 40 Jahre zu sein!
157 00: 11: 07,061 -> 00: 11: 08,915      Fantastisch ! Es macht mich glücklich, Craig.
158 00: 11: 08,950 -> 00: 11: 10,039      Wir sind auf den Bienenstock verlassen.
159 00: 11: 10,039 -> 00: 11: 11,011      OK.
160 00: 11: 33,715 -> 00: 11: 34,882      Ich glaube mich zu meinem Kopf haben …
161 00: 11: 34,924 -> 00: 11: 37,802      hinter einem Plakat, das Fotos nimmt!
162 00: 11: 37,802 -> 00: 11: 39,429      Du siehst wunderschön aus !
163 00: 11: 39,471 -> 00: 11: 41,264      Besonders gut gefällt mir die Schuhe.
164 00: 11: 41,306 -> 00: 11: 42,432      Ich hasse es, dass.
165 00: 11: 42,474 -> 00: 11: 44,142      Ich bin bereits Socken nicht unterstützt!
166 00: 11: 44,184 -> 00: 11: 47,437      Al, was soll ich tun?
167 00: 11: 48,605 -> 00: 11: 51,234      ... in 2083 ... der Pier ...
168 00: 11: 51,275 -> 00: 11: 54,779      10-1. Das Ausschneiden, Craig. Können Sie das wiederholen ?
169 00: 11: 54,821 -> 00: 11: 57,365      208 ... 10-3 unter dem Pier …
170 00: 11: 58,257 -> 00: 12: 01,030      10-1. Ich verstehe immer noch nicht.
171 00: 12: 01,245 -> 00: 12: 02,788      Wo bist du, Craig?
172 00: 12: 02,830 -> 00: 12: 05,428      10-3. Unter dem Pier!
Wie können ?
ANGLAIS
173 00: 12: 05.789 -> 00: 12: 07.474     You should lower the window …
174 00: 12: 07.474 -> 00: 12: 08.684     to avoid breaking the glass.
175 00: 12: 08.684 -> 00: 12: 09.699     Thank you, man.
176 00: 12: 13.341 -> 00: 12: 14.467     It is good. Received 208.
177 00: 12: 14.509 -> 00: 12: 15.885     Rest near the vehicle.
178 00: 12: 16.010 -> 00: 12: 17.053     The trailer is on the way.
179 00: 15: 18.588 -> 00: 15: 20.173     All is well. Do not move.
180 00: 15: 21.032 -> 00: 15: 22.933     It will be alright.
181 00: 15: 23.134 -> 00: 15: 25.303     Everything will be alright.
182 00: 15: 37.353 -> 00: 15: 39.204     Here, put it, aa warm you.
183 00: 15: 42.071 -> 00: 15: 43.907     It's his ?
184 00: 15: 44,032 -> 00: 15: 46.743     To whom ?
185 00: 15: 46.784 -> 00: 15: 48.787     The rescuer who saved me ...
186 00: 15: 49.795 -> 00: 15: 52.541     Indeed, it is that of Craig.
187 00: 15: 54.365 -> 00: 15: 56.587     There you go. Come on.
188 00: 15: 56.802 -> 00: 15: 58.673     Go up there. Lie down and take a rest.
189 00: 16: 07.568 -> 00: 16: 09.911     You can tell me what happened?
190 00: 16: 15.274 -> 00: 16: 16.860     Warning !
191 00: 16: 16.902 -> 00: 16: 18.737     You can shut up and let me do that?
192 00: 16: 18.779 -> 00: 16: 19.905     It was rather shaken,
193 00: 16: 19.988 -> 00: 16: 21.365     but nothing serious.
194 00: 16: 21.406 -> 00: 16: 23.345     Here's how a macho lawyer ...
195 00: 16: 23.345 -> 00: 16: 24.743     was trapped under a pier ...
196 00: 16: 24.785 -> 00: 16: 26.329     and launched a rescue operation.
197 00: 16: 26.371 -> 00: 16: 28.247     Mitch Buchannon in uniform!
198 00: 16: 30.792 -> 00: 16: 32.293     I love your shoes, Mitch.
199 00: 16: 34.420 -> 00: 16: 36.590     - I'll see how it goes.
200 00: 16: 36.632 -> 00: 16: 38.676     Let me see that.
201 00: 16: 38.717 -> 00: 16: 39.927     Oh! Rough night?
202 00: 16: 41.016 -> 00: 16: 43.097     You put between it and the pillar,
203 00: 16: 43.138 -> 00: 16: 44.391     it was insured drowning.
204 00: 16: 44.432 -> 00: 16: 45.392     Oh my God.
205 00: 16: 45.433 -> 00: 16: 46.810     He speaks as a lieutenant,
206 00: 16: 46.810 -> 00: 16: 48.353     it looks like a lieutenant,
207 00: 16: 48.395 -> 00: 16: 49.604     he...
208 00: 16: 49.646 -> 00: 16: 52.357     It's good, it's good. Where you were before?
209 00: 16: 52.399 -> 00: 16: 54.443     A case in Washington. I won, they appealed.
210 00: 16: 54.485 -> 00: 16: 55.820     But if I had been there ...
211 00: 16: 55.820 -> 00: 16: 57.822     I would have given you my opinion on these changes.
212 00: 16: 57.863 -> 00: 16: 59.490     Look, if I've done anything …
213 00: 16: 59.532 -> 00: 17: 00.991     you would not have done anything either.
214 00: 17: 00.991 -> 00: 17: 01.992     What happened ?
215 00: 17: 01.992 -> 00: 17: 02.993     The time has passed.
216 00: 17: 02.993 -> 00: 17: 04.121     - On what clock? - Mine.
You can shut up ?
217 00: 17: 04.162 -> 00: 17: 05.288     Rewinds the needles!
218 00: 17: 05.330 -> 00: 17: 06.331     Go home, will you?
219 00: 17: 06.331 -> 00: 17: 07.332     This is my first day.
220 00: 17: 07.332 -> 00: 17: 08.375     I do not need you to rooms.
221 00: 17: 08.417 -> 00: 17: 09.418     Go? You're kidding ?
222 00: 17: 09.459 -> 00: 17: 10.544     This is a historic moment.
223 00: 17: 10.585 -> 00: 17: 12.682     Could you show a little more respect ...
224 00: 17: 12.682 -> 00: 17: 13.741     especially in front of the new.
225 00: 17: 13.741 -> 00: 17: 14.048     - Do not worry.
226 00: 17: 14.090 -> 00: 17: 15.633     I tell this story ...
227 00: 17: 15.675 -> 00: 17: 16.884     o you have remained in the water ...
228 00: 17: 17.009 -> 00: 17: 18.636     before a boat full of girls ...
229 00: 17: 18.678 -> 00: 17: 20.054     until one of them falls into the water.
230 00: 17: 20.096 -> 00: 17: 22.516     Mitch, you are a legend.
231 00: 17: 22.516 -> 00: 17: 25.310     And tell them who was swimming next to me.
232 00: 17: 36.781 -> 00: 17: 38.149     Hi.
233 00: 17: 39.909 -> 00: 17: 42.993     So how it feels after a swim under the pier?
234 00: 17: 44.373 -> 00: 17: 47.168     Rather exciting, huh?
235 00: 17: 49.211 -> 00: 17: 50.839     My name is Craig. And you ?
236 00: 17: 50.881 -> 00: 17: 52.545     Laurie.
237 00: 17: 53.467 -> 00: 17: 56.386     I'm sorry about your back, Craig.
238 00: 17: 56.428 -> 00: 17: 58.722     It's just scratches.
239 00: 17: 58.722 -> 00: 18: 02.268     But you ? You are fine ?
240 00: 18: 03.495 -> 00: 18: 04.728     You got lucky.
241 00: 18: 04.728 -> 00: 18: 06.230     The last who jumped from the pier ...
242 00: 18: 06.272 -> 00: 18: 07.356     did not come out in.
243 00: 18: 07.398 -> 00: 18: 09.192     I did not jump.
244 00: 18: 14.573 -> 00: 18: 15.908     It is quite difficult to fall ...
245 00: 18: 15.908 -> 00: 18: 18.535     this side of the pier.
246 00: 18: 18.577 -> 00: 18: 21.706     I was balancing on the railing.
247 00: 18: 21.748 -> 00: 18: 23.124     I slipped.
248 00: 18: 23.166 -> 00: 18: 24.876     It was an accident.
249 00: 18: 24.959 -> 00: 18: 27.420     It was risky, do not you think?
250 00: 18: 27.420 -> 00: 18: 29.798     Do not pretend to worry about.
251 00: 18: 29.840 -> 00: 18: 31.383     You just made your job.
252 00: 18: 31.425 -> 00: 18: 33.719     If it is, you have a premium saving people.
253 00: 18: 33.761 -> 00: 18: 37.348     50 points. Another 500 and I won a toaster.
254 00: 18: 41.436 -> 00: 18: 43.480     Laurie, I must fulfill my report.
255 00: 18: 43.521 -> 00: 18: 45.106     I have to collect some info ...
256 00: 18: 45.148 -> 00: 18: 47,400     like your name, your address ...
257 00: 18: 47.442 -> 00: 18: 49.403     You will ...
258 00: 18: 49.445 -> 00: 18: 50.446     What ?
259 00: 18: 52.448 -> 00: 18: 54.825     You will not call my parents?
260 00: 18: 54.867 -> 00: 18: 56.077     How old are you ?
261 00: 18: 56.118 -> 00: 18: 57.621     I'm 18 years old.
262 00: 18: 57.621 -> 00: 18: 59.498     Legally, you are majeure.
263 00: 18: 59.539 -> 00: 19: 01.792     What's your name ?
264 00: 19: 01.833 -> 00: 19: 04.461     Laurie Elizabeth Harris.
265 00: 19: 06.724 -> 00: 19: 09.092     Sorry I carried.
266 00: 19: 09.133 -> 00: 19: 11.219     I am delighted that you were better.
267 00: 19: 11.261 -> 00: 19: 14.180     Where do you live ?
268 00: 19: 14.222 -> 00: 19: 16.809     3379 Entrada.
269 00: 19: 21.981 -> 00: 19: 24.608     I was lucky you have seen me fall.
270 00: 19: 30.490 -> 00: 19: 33.326     I believe in fate.
271 00: 19: 33.696 -> 00: 19: 34.633     And you ?
272 00: 19: 35.074 -> 00: 19: 36.102     Destiny ?
273 00: 19: 37.747 -> 00: 19: 38.833     Nan.
274 00: 19: 43.719 -> 00: 19: 44.672     You should.
275 00: 19: 54.016 -> 00: 19: 55.351     Can we have ...
276 00: 19: 55.393 -> 00: 19: 57.937     a little respect for the new lieutenant.
277 00: 19: 58.021 -> 00: 19: 59.605     This range will be even better ...
278 00: 19: 59.647 -> 00: 20: 00.940     it has never been!
279 00: 20: 00.982 -> 00: 20: 03.440     More competitive, safer ...
280 00: 20: 03.440 -> 00: 20: 05.987     and supervised by the best!
281 00: 20: 09.366 -> 00: 20: 11,535     Okay, okay, listen!
282 00: 20: 11.577 -> 00: 20: 14.664     The gala tonight in honor of our honcho ...
283 00: 20: 14.706 -> 00: 20: 16.958     is reserved for the rich!
284 00: 20: 17.041 -> 00: 20: 19.294     We collect money for the association "Heal the Bay".
285 00: 20: 19.335 -> 00: 20: 20.628     We were given a beautiful place!
286 00: 20: 20.670 -> 00: 20: 22.965     Then delve into your pockets!
287 00: 20: 23.048 -> 00: 20: 24.925     Okay !
288 00: 20: 24.967 -> 00: 20: 26.719     And we need girls ... presenting good.
289 00: 20: 26.761 -> 00: 20: 28.971     No one of these ugly women with which you hang out, James!
290 00: 20: 30.531 -> 00: 20: 31.516     You have to think ...
291 00: 20: 31.516 -> 00: 20: 33.226     hips, lips and hands!
292 00: 20: 33.268 -> 00: 20: 35.312     And two things. Mike Newman.
293 00: 20: 35.353 -> 00: 20: 36.521     Yes ?
294 00: 20: 36.563 -> 00: 20: 38.190     Forget this stupid wig tonight.
295 00: 20: 38.231 -> 00: 20: 40.984     Secondly : Thunderous applause ...
296 00: 20: 41.949 -> 00: 20: 43.071     for the new lieutenant!
297 00: 20: 54.708 -> 00: 20: 57.753     I will not tell you how to do your job.
298 00: 20: 57.795 -> 00: 21: 00.422     Some of you are lifeguards as long as me.
299 00: 21: 00.464 -> 00: 21: 02.217     Some even for longer!
300 00: 21: 02.258 -> 00: 21: 04.844     So do me a favor, huh?
301 00: 21: 04.886 -> 00: 21: 06.601     Make I look good!
302 00: 21: 06.870 -> 00: 21: 07.736     We love you !
303 00: 21: 07.736 -> 00: 21: 08.754     That's it.
304 00: 21: 09.747 -> 00: 21: 12.186     And surfing, 15h 17h ‡, short sessions.
305 00: 21: 12.228 -> 00: 21: 14.605     The tide is high, with against-currents.
306 00: 21: 14.605 -> 00: 21: 16.941     Be careful, okay?
307 00: 21: 16.982 -> 00: 21: 20.331     In case of intervention, Sid tell HQ.
308 00: 21: 21.947 -> 00: 21: 24.533     Eddie, can I talk to you?
309 00: 21: 24.574 -> 00: 21: 25,700     Shauni.
310 00: 21: 25.742 -> 00: 21: 27.160     Jill.
311 00: 21: 27.202 -> 00: 21: 28.453     You take the turn 27 today.
312 00: 21: 28.495 -> 00: 21: 29.287     No wait.
313 00: 21: 29.329 -> 00: 21: 30.790     I am yours in a second.
Fantastisch !
314 00: 21: 30.790 -> 00: 21: 32.250     I wanted the tower 27.
315 00: 21: 32.436 -> 00: 21: 35.795     I know this beach area, down to the last grain of sand.
316 00: 21: 35.836 -> 00: 21: 37.255     And friends await me.
317 00: 21: 37.296 -> 00: 21: 39.299     This is not a trip to the beach. It's your job.
318 00: 21: 41.343 -> 00: 21: 44.365     The tower is just off 27 the "Sand and Sea Club".
319 00: 21: 44.365 -> 00: 21: 45.597     They have their own lifeguard ...
320 00: 21: 45.639 -> 00: 21: 47.140     but better to watch anyway.
321 00: 21: 47.182 -> 00: 21: 48.768     So it is useless?
322 00: 21: 48.810 -> 00: 21: 50.395     It's just a precaution.
323 00: 21: 50.436 -> 00: 21: 52.313     Also keep an eye on the lifeline ...
324 00: 21: 52.355 -> 00: 21: 53.815     hooked to the tower next door.
325 00: 21: 53.856 -> 00: 21: 56.109     If you do not see it, looking where the rescuer.
326 00: 21: 56.150 -> 00: 21: 57.151     Including.
327 00: 21: 57.193 -> 00: 21: 59.280     You go on the lifeboat with Jill.
328 00: 21: 59.321 -> 00: 22: 00.823     A boat ?
329 00: 22: 00.823 -> 00: 22: 02.700     Oh, really thank you, Lieutenant.
330 00: 22: 02.741 -> 00: 22: 04.952     I do not want to be stuck on a boat all day.
331 00: 22: 05.035 -> 00: 22: 07.079     And he'll have to change their shirt.
332 00: 22: 07.121 -> 00: 22: 08.540     What's the problem ?
333 00: 22: 08.581 -> 00: 22: 10.417     I was told that girls could bring their own swimsuit.
334 00: 22: 10.458 -> 00: 22: 12.460     Yes, but it lacks the crest of the rescuers.
335 00: 22: 12.502 -> 00: 22: 13.962     You can lend him a jersey, right?
336 00: 22: 15.171 -> 00: 22: 17.425     I can sew the patch on it.
337 00: 22: 17.466 -> 00: 22: 18.592     Where ?
338 00: 22: 22.179 -> 00: 22: 24.932     There are suits in the locker room.
339 00: 22: 24.974 -> 00: 22: 26.559     Shauni, come here.
340 00: 22: 26.601 -> 00: 22: 28.979     When you're ready to take a tour ...
341 00: 22: 29.021 -> 00: 22: 31.356     I will send you there, do not worry.
342 00: 23: 12.656 -> 00: 23: 13.988     Sorry, it took time.
343 00: 23: 13.988 -> 00: 23: 16.333     The dryer is set to "slow".
344 00: 23: 16.406 -> 00: 23: 17.407     Thank you.
Sorry
ойто се разказва за работещи на плажа спасители от САЩ и техните изживявания.Мич и неговата приятелка, която също е спасителка, се женят, но след няколко години тя умира. Когато синът му става тийнейджър, започва да работи при баща си. Във филма се завързват много любовни връзки и интересни сюжети, но въпреки всичко спасителите продължават да работят кат

ARABE
345 00: 23: 19،743 -> 00: 23: 22.245     أنا يمكن أن تبقي العرق الخاص بك؟
346 00: 23: 23،084 -> 00: 23: 25.164     إذا وعد لي لا تسلق الرصيف.
347 00: 23: 26،292 -> 00: 23: 27.752     وعد محلف.
348 00: 23: 27،794 -> 00: 23: 29.253     هذا جيد.
349 00: 23: 31،089 -> 00: 23: 32.924     بقيت الدراجة الخاص بها.
350 00: 23: 32،965 -> 00: 23: 36.428     هل تغيير، وسوف شخص مرافقة لك.
351 00: 23: 36،428 -> 00: 23: 37.554     أين تذهبون ؟
352 00: 23: 37،596 -> 00: 23: 39.640     سأفتح برج بلدي.
353 00: 23: 39،681 -> 00: 23: 41.975     وهراء، إيه؟
354 00: 23: 42،059 -> 00: 23: 44.562     وعدت.
355 00: 26: 28،701 -> 00: 26: 30.912     الكابتن ثورب؟
356 00: 26: 33،373 -> 00: 26: 34.667     كنت حرس جيد، ميتش.
357 00: 26: 34،708 -> 00: 26: 36.710     وسوف أضع لك على الشاطئ كل يوم.
358 00: 26: 37،149 -> 00: 26: 38.975     لكنني لست متأكدا من أنهم كانوا على حق ...
359 00: 26: 38،975 -> 00: 26: 40.611     تعيين لك ملازم.
360 00: 26: 41،255 -> 00: 26: 42.258     حسنا، الانتظار ربما ...
361 00: 26: 42،299 -> 00: 26: 43.802     ترى التقييمات بلدي على هذه الوظيفة.
362 00: 26: 43،844 -> 00: 26: 46.096     سلسلة القيادة، ميتش ... أنت الآن عضو.
363 00: 26: 46،138 -> 00: 26: 47.973     يجب أن تكون مثالا للجديد.
364 00: 26: 48،056 -> 00: 26: 49.391     الانتظار، كنت لن تجعلني خطابك ...
365 00: 26: 49،432 -> 00: 26: 51.016     في "الحلقة الأضعف"؟
366 00: 26: 53،146 -> 00: 26: 55.439     كيف هي الأمور مع Shauni مكلين]؟
367 00: 26: 55،481 -> 00: 26: 57.358     Shauni؟ جيد جدا شكرا.
368 00: 26: 59،402 -> 00: 27: 01.028     والمحاربين القدامى؟
369 00: 27: 01.070 -> 00: 27: 03.740     وأعتقد أن من آل على وجه الخصوص.
370 00: 27: 03.782 -> 00: 27: 05.450     كنت اعتقد انه لا يزال العمل على الشاطئ ؟
371 00: 27: 05.492 -> 00: 27: 07.703     أنا أفضل أن يكون تجربة القاعدة على الشاطئ بلدي ...
372 00: 27: 07.744 -> 00: 27:09.288     أفضل سباح في العالم.
373 00: 27: 09.329 -> 00: 27: 11.498     كنت أعرف أنه يقترب من سن التقاعد.
374 00: 27: 11،540 -> 00: 27: 13.209     مثل كل واحد منا.
375 00: 27: 14،742 -> 00: 27: 16.282     آمل كنت على حق، ميتش.
376 00: 27: 17،463 -> 00: 27: 19.085     يجب أن أذهب، أراك هذه الليلة.
377 00: 27: 26،181 -> 00: 27: 28.142     وضع هذا.
378 00: 27: 34،857 -> 00: 27: 35.706     كفى !
379 00: 27: 35،706 -> 00: 27: 37.277     تريد جليسة الأطفال،
380 00: 27: 37،319 -> 00: 27: 39.529     أعتبر في 1-2 دولارات في الساعة!
381 00: 27: 39،571 -> 00: 27: 42.575     أشعر أن هناك مشكلة صغيرة؟
382 00: 27: 42،617 -> 00: 27: 44.660     كنت الادراك جدا!
383 00: 27: 44،702 -> 00: 27: 46.996     نحن بقعة بفارق قارب ...
384 00: 27: 47،079 -> 00: 27: 50.375     وأنا الغوص démÍler الحبل رباط،
385 00: 27: 50،417 -> 00: 27: 53.771     Shauni يغازل مع صاحب قارب صغير!
386 00: 27: 54،004 -> 00: 27: 55.547     ولكن أين أتى؟
387 00: 27: 55،589 -> 00: 27: 57.841     فرضت الكابتن ثورب.
388 00: 27: 57،883 -> 00: 28: 00.345     اه. الحصص.
389 00: 28: 11،481 -> 00: 28: 13.241     Shauni هو سباح جيد جدا،
390 00: 28: 13،241 -> 00: 28: 15.808     ولكن يجب أن تعلم أن تصبح المنقذ.
391 00: 28: 16،799 -> 00: 28: 18.245     أعتبر تحت جناحك.
392 00: 28: 18،245 -> 00: 28: 19.199     توجيهها.
393 00: 28: 19،240 -> 00: 28: 20.492     تبين له الطريق.
394 00: 28: 27،916 -> 00: 28: 29.877     مرحبا. كيف الحال ؟
395 00: 28: 30،795 -> 00: 28: 31.962     بطاقتي.
396 00: 28: 32،088 -> 00: 28: 36.967     "تريفور كول، صياد سمك القرش والعذارى الذي هزم "؟
397 00: 28: 37،009 -> 00: 28: 39.429     لقد فقدت 2 أو 3 معارك ...
398 00: 28: 39،429 -> 00: 28: 41.223     ولكن فقط مع أسماك القرش.
399 00: 28: 41،264 -> 00: 28: 43.141     كنت دائما إدخال مثل هذا؟
400 00: 28: 43،183 -> 00: 28: 45.143     يعلم الجميع اتخاذ الدرج.
401 00: 28: 45،185 -> 00: 28: 47.438     ولقد كنت أسرع ...
402 00: 28: 47،480 -> 00: 28: 49.107     بدون زيت الشمسية لدي في متناول اليد.
403 00: 28: 49،148 -> 00: 28: 51.401     لم أكن بحاجة إلى ذلك، أنا أعرف من أنت.
404 00: 28: 51،442 -> 00: 28: 52.527     اشك.
405 00: 28: 52،568 -> 00: 28: 54.570     منذ كان الأول الذي حطم الرقم القياسي الخاص بك ...
406 00: 28: 54،612 -> 00: 28: 56.865     في مسابقة فرق الانقاذ العام الماضي.
407 00: 28: 56،907 -> 00: 28: 58.158     تتم سجلات لا بد من كسرها.
408 00: 28: 58،200 -> 00: 29: 00.712     خطأ، زميله: وهي مصنوعة لجعل لكم الشهيرة.
409 00: 29: 01.403 -> 00: 29: 04.281     في أستراليا لدي رأسي على صناديق الحبوب.
410 00: 29: 05.072 -> 00: 29: 06.960     وأستطيع أن أعطي لكم واحدة مع بلدي توقيعه.
411 00: 29: 07.043 -> 00: 29: 08.545     أنا لا آكل الحبوب.
412 00: 29: 08.586 -> 00: 29: 09.504     لي، على الرغم من!
413 00: 29: 15،385 -> 00: 29: 17.430     SYMPA كموقع.
414 00: 29: 17،471 -> 00: 29: 19.974     جميلة جدا.
415 00: 29: 25،689 -> 00: 29: 28.275     كنت أكره الحبوب!
416 00: 29: 28،316 -> 00: 29: 31.236     تريفور، ما يجلب لك هنا؟
417 00: 29: 31،278 -> 00: 29: 33.738     الرغبة في ان يكون المنقذ ...
418 00: 29: 33،780 -> 00: 29: 35.658     في هذه البركة الكبيرة، كما يقولون.
419 00: 29: 35،658 -> 00: 29: 38.995     ولكن الدفع الخاص بك يتطلب مني الانتظار التدريب القادم.
420 00: 29: 39،078 -> 00: 29: 40.830     حسنا، ونحن نفعل الأشياء بشكل مختلف قليلا،
421 00: 29: 40،872 -> 00: 29: 42.456     هذا الجانب من المحيط الهادئ.
422 00: 29: 43،583 -> 00: 29: 46.336     الماء، وهذا هو الماء، والضحايا هم الضحايا.
423 00: 29: 46،378 -> 00: 29: 48.463     وأخيرا، والبقاء في برج كل يوم،
424 00: 29: 48،505 -> 00: 29: 51.300     انها ليست أسلوبي على أي حال.
425 00: 29: 51،341 -> 00: 29: 54.846     لي، لي شيء هو ... plutÙt
426 00: 29: 54،888 -> 00: 29: 57.849     المتبختر لي على الشاطئ، وضع الناس في سهولة.
427 00: 29: 57،849 -> 00: 29: 58.975     "تبختر على الشاطئ"؟
428 00: 29: 59،100 -> 00: 30: 01.019     الذي يقودني إلى الغرض من زيارتي.
429 00: 30: 01.102 -> 00: 30: 03.689     أنا "الشمس والبحر نادي" ينجرفون الجديد.
430 00: 30: 03.731 -> 00: 30: 06.442     وأنا أعلم أنك قد شاهدت دائما ...
431 00: 30: 06.483 -> 00: 30: 08.319     الهواة الذين التعويض ميزة هناك، ولكن ... 432 00: 30: 08.360 -> 00: 30: 10.279     ومن مهمتي الآن.
433 00: 30: 10،321 -> 00: 30: 13.283     حتى تبقى رجال الانقاذ الخاص بك بعيدا عن الشاطئ بلدي ...
434 00: 30: 13،325 -> 00: 30: 14993     وبعيدا عن لي، حسنا؟
435 00: 30: 15،118 -> 00: 30: 17.204     كنا رمي العين على بعضها البعض.
436 00: 30: 18،609 -> 00: 30: 19.831     حسنا، أنا سوف يلقي العين على اللاعبين الخاصة بك، إذا كنت تريد ...
437 00: 30: 19،873 ​​-> 00: 30: 21.499     ولكن لا تقلق بالنسبة لي.
438 00: 30: 21،541 -> 00: 30: 23.336     أدير بشكل جيد للغاية وحدها.

439 00: 30: 25،671 -> 00: 30: 27.840     أراك لاحقا، الأصدقاء!
440 00: 30: 57،331 -> 00: 30: 58.415     مرحبا، كريغ.
441 00: 30: 59،528 -> 00: 31: 00.351     لوري.
442 00: 31: 00.578 -> 00: 31: 01.867     كيف حالك ؟
443 00: 31: 05.466 -> 00: 31: 06.379     جيد جدا.
444 00: 31: 08.593 -> 00: 31: 10.763     آسف، لا أستطيع أن أتحدث إليكم.
445 00: 31: 37،675 -> 00: 31: 39.830     ذلك سيؤذي.
446 00: 34: 01.785 -> 00: 34: 02.869     لنذهب.
C'était si romantique.

447 00: 34: 02.911 -> 00: 34: 03.954     هذا امر جيد.
448 00: 34: 10،962 -> 00: 34: 13.297     هنا.
449 00: 34: 13،339 -> 00: 34: 14.507     ما اسمك ؟
450 00: 34: 14،549 -> 00: 34: 16.592     بيتر كيلي.
451 00: 34: 16،634 -> 00: 34: 17.760     ترى هذه مناظير، بيت؟
452 00: 34: 17،802 -> 00: 34: 18.845     نعم.
453 00: 34: 18،886 -> 00: 34: 20.639     هم السحرية.
454 00: 34: 20،681 -> 00: 34: 22016     أؤكد لك.

455 00: 34: 22،057 -> 00: 34: 24.614     تجف عينيك لتبدو جيدة،
456 00: 34: 24،614 -> 00: 34: 26.372     أراهن أنك سوف تجد الأم الخاصة بك.
457 00: 34: 32،027 -> 00: 34: 33.236     ننظر بعناية.
458 00: 34: 36،990 -> 00: 34: 38.366     ماذا لديكم، بيت؟
459 00: 34: 38،408 -> 00: 34: 40.327     ست سنوات.
460 00: 34: 40،982 -> 00: 34: 44.039     عندما كان عمري ستة، كان لي ثلاث أمهات.
461 00: 34: 44،165 -> 00: 34: 45.949     كيف AA؟
462 00: 34: 48،243 -> 00: 34: 50.794     اسمحوا لي أن يسمى أوليفر تويست ...
463 00: 34: 52،391 -> 00: 34: 53.607     لا عليك.
464 00: 35: 00.068 -> 00: 35: 03.710     مهلا، بيت، نظرة، وهذا لن يكون الخاص بها أمي ‡ الصورة هناك؟
465 00: 35: 04.353 -> 00: 35: 06.314     أمي!
466 00: 35: 06.355 -> 00: 35: 07.732     أوه، دقيقة واحدة.
467 00: 35: 07.774 -> 00: 35: 09.693     المنظار.
468 00: 35: 09.735 -> 00: 35: 11.904     أعطني يدك.
469 00: 35: 11،945 -> 00: 35: 13.697     أمي! أمي!
470 00: 35: 13،739 -> 00: 35: 15.491     - هيا، دعونا نذهب. - أمي!
471 00: 35: 15532 -> 00: 35: 17.201     بلطف.
472 00: 35: 34،553 -> 00: 35: 36.222     I تقرير ضد التيار.
473 00: 35: 36،263 -> 00: 35: 39.351     العديد من الضحايا مجرور في الأسفل.
474 00: 35: 39،392 -> 00: 35: 42.229     إدي فوق المياه.
475 00: 35: 42،229 -> 00: 35: 45.857     ومايك يأتي من الشمال.
476 00: 35: 45،899 -> 00: 35: 47.693     I مشاهدتها من الشاطئ.
477 00: 35: 47،735 -> 00: 35: 49.403     كود 3، تتحول 24.
478 00: 35: 49،445 -> 00: 35: 51.447     رجال الانقاذ بالماء العديد من الضحايا.
479 00: 35: 51،489 -> 00: 35: 53.407     انها تسخن هنا مع ارتفاع درجات الحرارة!
480 00: 35: 53،407 -> 00: 35: 54.408     نعم، وهنا لينكولن 209.
481 00: 35: 54،450 -> 00: 35: 57.246     أنا بالقرب من برج 24.
482 00: 35: 57،246 -> 00: 35: 58.372     أترك للتدخل!
483 00: 36: 00.249 -> 00: 36: 01.458     ويترتب على لك،
484 00: 36: 01.500 -> 00: 36: 03.293     كود 3، تتحول 24.
485 00: 36: 56،185 -> 00: 36: 57.437     طفلي !
486 00: 36: 57،478 -> 00: 36: 59.647     عقد، سيندي!
487 00: 36: 59،689 -> 00: 37: 01.065     - سيندي! - أمي!
488 00: 37: 01.107 -> 00: 37: 02.108     سيندي!
489 00: 37: 02.151 -> 00: 37: 03.193     سيندي! عقد يوم!
490 00: 37: 03.235 -> 00: 37: 04.987     أعود!
491 00: 37: 05.070 -> 00: 37: 06.113     سيندي!
492 00: 37: 06.155 -> 00: 37: 07.322     النجدة !
493 00: 37: 07.364 -> 00: 37: 08.449     - هذا جيد ! - بمساعدة !
494 00: 37: 08.490 -> 00: 37: 09.700     كل الحق، وأنا سوف يكون على ما يرام.
495 00: 37: 09.742 -> 00: 37: 11.160     الابقاء على ذلك.
496 00: 37: 11201 -> 00: 37: 12.662     انها غرقت تحت الماء!
497 00: 37: 12،704 -> 00: 37: 14.998     ساعدني !
498 00: 37: 19،544 -> 00: 37: 21.797     الحفاظ على الحق، وسوف تذهب.
499 00: 37: 21،839 -> 00: 37: 22.798     انه بخير.
500 00: 37: 22،840 -> 00: 37: 23.883     وصولي، والوقوف الحازم.
501 00: 37: 23،924 -> 00: 37: 25.509     إلهي، سيندي!
502 00: 37: 25،551 -> 00: 37: 27.928     شكرا لك يا إلهي!
503 00: 37: 27،970 -> 00: 37: 29.346     - هي بخير ؟ - هدوء.
504 00: 37: 33،560 -> 00: 37: 35.604     النجدة !
505 00: 37: 40،359 -> 00: 37: 42.028     بمساعدة !
506 00: 37: 42،153 -> 00: 37: 43.237     بمساعدة !
507 00: 37: 43،279 -> 00: 37: 44.530     في ... !!
508 00: 37: 45،948 -> 00: 37: 48.493     يعتني بهم، لأنهم أقرب.
509 00: 37: 48،534 -> 00: 37: 49.870     أعتني الفتاة.
510 00: 37: 54،541 -> 00: 37: 58.086     القرف، وغيرها؟
511 00: 38: 05.887 -> 00: 38: 08.223     النجدة !
512 00: 38: 08.264 -> 00: 38: 09.975     قلت لك، لا داعي للذعر.
513 00: 38: 11،060 -> 00: 38: 12.728     قبض على العوامة.
514 00: 38: 12،770 -> 00: 38: 15.105     هيا، أعتبر.
515 00: 38: 15،147 -> 00: 38: 16.190     هيا، انها جيدة.
516 00: 38: 16،232 -> 00: 38: 17.441     كل الحق، حصلت لك.
يعتني بهم، لأنهم أقرب.
BULGARE
517 00: 38: 20,070 -> 00: 38: 22,030     Слез.
518 00: 38: 22,072 -> 00: 38: 23,406     Хайде, да продължи, да се понижат.
519 00: 38: 23,406 -> 00: 38: 25,325     Боже мой!
520 00: 38: 25,367 -> 00: 38: 26,618     Спокойно.
521 00: 38: 26,660 -> 00: 38: 28,204     Задръжте.
522 00: 38: 28,246 -> 00: 38: 30,581     Помощ! Помощ за нея!
523 00: 38: 30,581 -> 00: 38: 31,707     Помощ за нея!
524 00: 38: 31,749 -> 00: 38: 33,376     Хайде, стреляй!
525 00: 38: 43,804 -> 00: 38: 45,389     Добре ли си?
526 00: 38: 47,141 -> 00: 38: 49,394     Тя диша! Тя диша!
527 00: 38: 49,435 -> 00: 38: 51,563     Синди, о, Боже мой! Направи нещо!
528 00: 38: 51,604 -> 00: 38: 53,273     Спестете си!
529 00: 38: 53,314 -> 00: 38: 54,566     Тя диша!
530 00: 38: 54,607 -> 00: 38: 55,650     Направи нещо!
531 00: 38: 55,692 -> 00: 38: 56,819     Shauni, сърдечен масаж!
532 00: 38: 58,529 -> 00: 39: 00,155     Бързо!
533 00: 39: 02,116 -> 00: 39: 03,951     Отдалечете.
534 00: 39: 06,121 -> 00: 39: 07,747     Нека сам.
535 00: 39: 09,583 -> 00: 39: 11,001     Едно, две ...
536 00: 39: 11,084 -> 00: 39: 12,794     три, четири ...
537 00: 39: 12,836 -> 00: 39: 14,004     Един дъх.
538 00: 39: 14,045 -> 00: 39: 16,299     Едно, две, три ...
539 00: 39: 16,340 -> 00: 39: 18,926     четири ... ние дъх.
540 00: 39: 18,968 -> 00: 39: 22,471     Едно, две, три, четири ...
541 00: 39: 22,513 -> 00: 39: 24,432     Един дъх.
542 00: 39: 25,767 -> 00: 39: 28,437     О, Синди! О, Синди!
543 00: 39: 28,478 -> 00: 39: 31,106     Oh! Благодаря на моя Бог!
544 00: 39: 31,148 -> 00: 39: 32,774     Всичко е наред!
545 00: 39: 32,816 -> 00: 39: 36,279     Всичко е добре, скъпа моя!
546 00: 39: 36,321 -> 00: 39: 37,728     Всичко е наред.
547 00: 39: 39,157 -> 00: 39: 41,034     Седни.
548 00: 39: 41,117 -> 00: 39: 42,160     Всичко е наред?
549 00: 39: 42,201 -> 00: 39: 43,328     Да.
550 00: 39: 43,369 -> 00: 39: 46,206     Направи ми услуга, да се грижи за тях. - Аз управлявам.
551 00: 39: 46,206 -> 00: 39: 50,129     Хей! Човек не изберете една върху друга жертва!
552 00: 39: 50,294 -> 00: 39: 51,795     Нито тук, нито другаде.
553 00: 39: 51,837 -> 00: 39: 52,963     Разбираемо е?
554 00: 39: 53,005 -> 00: 39: 55,133     Вие сте ядосани, защото аз ви бият, приятел.
555 00: 39: 55,175 -> 00: 39: 57,510nbsp;    Спасяването не е състезание на този плаж!
556 00: 40: 00,680 -> 00: 40: 02,474     Този вид на нещо отново ...
557 00: 40: 02,515 -> 00: 40: 04,685     и вие ще се занимава с мен ...
558 00: 40: 04,727 -> 00: 40: 06,312     приятелче.
559 00: 40: 22,830 -> 00: 40: 24,999     О, Лори ...
560 00: 40: 31,715 -> 00: 40: 33,050     Къде отиваш?
561 00: 40: 35,427 -> 00: 40: 37,387     Лори?
562 00: 40: 37,429 -> 00: 40: 39,515     Answer, къде отиваш?
563 00: 41: 12,760 -> 00: 41: 13,803     Здравейте, Челси.
564 00: 41: 13,845 -> 00: 41: 16,744     Хоби, мислех, че сте били подложени на курса?
565 00: 41: 16,744 -> 00: 41: 18,401     Аз накрая рано.
566 00: 41: 18,401 -> 00: 41: 20,102     Аз не съм слънчево изгаряне?
567 00: 41: 20,102 -> 00: 41: 22,396     Гърба си е малко червено.
568 00: 41: 22,437 -> 00: 41: 24,273     Можеш ли да ме въведе някакъв загар масло?
569 00: 41: 24,273 -> 00: 41: 28,068     Uh ... да, разбира се.
570 00: 41: 28,110 -> 00: 41: 30,468     Можете да dégraffer нагоре? Мразя марки.
571 00: 41: 31,804 -> 00: 41: 32,703     Добре.
572 00: 41: 40,875 -> 00: 41: 42,001     Ох!
573 00: 41: 42,042 -> 00: 41: 44,405     Съжаляваме, това е малко остана.
574 00: 41: 45,588 -> 00: 41: 46,922     Това е добре.
575 00: 41: 51,761 -> 00: 41: 52,929     Побързай, AA капе.
576 00: 41: 52,971 -> 00: 41: 54,431     Само секунда.
577 00: 41: 56,016 -> 00: 41: 57,017     Аз съм на това, Челси.
578 00: 41: 58,895 -> 00: 42: 00,354     Благодаря ти, Брайън.
579 00: 42: 32,723 -> 00: 42: 34,475     Той е заключена отвътре?
580 00: 42: 34,516 -> 00: 42: 35,644     Какво?
581 00: 42: 35,685 -> 00: 42: 38,021     Uh ... Не!
582 00: 42: 38,021 -> 00: 42: 40,690     Аз просто исках да ...
583 00: 42: 40,732 -> 00: 42: 41,733     Забравете.
Съжаляваме, това е малко остана.
584 00: 42: 42,776 -> 00: 42: 44,319     Какво правиш тук?
585 00: 42: 44,361 -> 00: 42: 45,488     Къде е Hobie?
586 00: 42: 45,529 -> 00: 42: 47,490     Аз дойдох да ви питам.
587 00: 42: 47,531 -> 00: 42: 49,367     Когато го качват в училище,
588 00: 42: 49,367 -> 00: 42: 50,660     Беше ми казано, че той е на стената.
589 00: 42: 50,701 -> 00: 42: 52,119     Така че очевидно ...
590 00: 42: 52,203 -> 00: 42: 54,706     Очевидно е, че дойдох тук.
591 00: 42: 56,875 -> 00: 42: 58,835     Той трябва да е в кулата 25.
592 00: 43: 14,061 -> 00: 43: 16,021     Знаеш ли, Гейл, че не е лесно за Hobie.
593 00: 43: 16,063 -> 00: 43: 17,064     Това е лято!
594 00: 43: 17,106 -> 00: 43: 18,190     Моля, ...
595 00: 43: 18,232 -> 00: 43: 19,616     Това не е извинение.
596 00: 43: 19,616 -> 00: 43: 21,462     Не се извинявам, просто казвам ...
597 00: 43: 21,462 -> 00: 43: 23,905     Виж, Мич, не го прави.
598 00: 43: 23,947 -> 00: 43: 26,271     Какво ни развод?
599 00: 43: 28,576 -> 00: 43: 30,370     Това е нашата цел брак не е работа ...
600 00: 43: 30,412 -> 00: 43: 32,247     Не, това е какъв тип грижа за Hobie.
601 00: 43: 32,247 -> 00: 43: 36,046     Тя непрекъснато се бият между два различни свята.
602 00: 43: 37,253 -> 00: 43: 39,505     Мич, аз мисля, че би било по-добре ...
603 00: 43: 39,547 -> 00: 43: 41,715     ако той живее с мен на пълен работен ден.
604 00: 43: 41,757 -> 00: 43: 43,093     Няма начин.
605 00: 43: 43,093 -> 00: 43: 45,220     Той ще дойде да те види на всеки 15 дни.
606 00: 43: 45,262 -> 00: 43: 46,513     Забрави!
607 00: 43: 46,555 -> 00: 43: 48,932     За пръв път поставя чувствата си настрана,
608 00: 43: 48,932 -> 00: 43: 50,461     и си мисли най-доброто за сина си!
609 00: 43: 50,461 -> 00: 43: 51,364     Това е, което правя.
610 00: 43: 52,211 -> 00: 43: 53,757     Това е, което винаги съм направил.
611 00: 43: 54,996 -> 00: 43: 55,940     Това, което не може да устои,
612 00: 43: 55,940 -> 00: 43: 58,317     че той предпочита да бъде с мен.
613 00: 43: 58,359 -> 00: 44: 00,570     Очевидно е, че той иска да бъде с вас!
614 00: 44: 00,611 -> 00: 44: 02,072     Какво дете не би?
615 00: 44: 02,156 -> 00: 44: 03,323     Да живееш в близост до океана,
616 00: 44: 03,365 -> 00: 44: 05,951     с баща, който спасява животи ...
617 00: 44: 05,993 -> 00: 44: 08,412     Вие сте герой!
618 00: 44: 08,453 -> 00: 44: 10,874     И аз съм чудовище, че сили да остане в стаята си
619 00: 44: 10,915 -> 00: 44: 13,084     да завърши домашното му.
620 00: 44: 13,168 -> 00: 44: 14,627     С теб, животът е лесен.
621 00: 44: 14,627 -> 00: 44: 16,087     Защо му е да оставим това?
622 00: 44: 16,129 -> 00: 44: 17,755     Оставил това!
623 00: 44: 20,134 -> 00: 44: 22,303     Мич, че е твърде късно за нас ...
624 00: 44: 22,344 -> 00: 44: 23,804     но не и за Hobie.
625 00: 44: 23,804 -> 00: 44: 25,639     Той се нуждае от дисциплина.
626 00: 44: 25,681 -> 00: 44: 27,016     Искаш ли наказва?
627 00: 44: 27,057 -> 00: 44: 29,310     Ще изпратя един уикенд от две.
628 00: 44: 29,310 -> 00: 44: 30,395     Ако Hobie живее с мен,
629 00: 44: 30,437 -> 00: 44: 32,022     той открива, че той има по-голям избор.
630 00: 44: 32,063 -> 00: 44: 34,482     С вас, всичко, което той иска да бъде, това е спасител.
631 00: 44: 34,524 -> 00: 44: 35,984     Подобно на баща си.
632 00: 44: 36,026 -> 00: 44: 39,572     Аз не мисля, че ressortes този стар спор!
633 00: 44: 39,614 -> 00: 44: 41,741     Някои спасители също са учители или лекари!
634 00: 44: 41,782 -> 00: 44: 42,992     Адвокатът на Крейг, по дяволите!
635 00: 44: 43,034 -> 00: 44: 44,994     Но той не иска да бъде като тях!
636 00: 44: 45,036 -> 00: 44: 46,704     Той иска да бъде като теб!
637 00: 45: 05,099 -> 00: 45: 08,395     Гейл, кариерата ми е взел нов обрат.
638 00: 45: 08,437 -> 00: 45: 10,731     Имам заплатата на един лейтенант, сега.
639 00: 45: 10,773 -> 00: 45: 12,816     Парите никога не е било по въпроса.
640 00: 45: 12,858 -> 00: 45: 14,818     Слушай, няма нужда да ...
641 00: 45: 14,860 -> 00: 45: 17,948     Не си струва аргумента.
642 00: 45: 17,989 -> 00: 45: 20,742     Видях един адвокат, Мич.
643 00: 45: 20,784 -> 00: 45: 22,744     Аз ще поиска пълно попечителство.
644 00: 45: 22,786 -> 00: 45: 23,995     Съжалявам.
645 00: 45: 26,791 -> 00: 45: 29,752     Ти ме обичаше преди.
646 00: 45: 29,794 -> 00: 45: 31,754     Как можете да направите това с мен?
647 00: 45: 31,796 -> 00: 45: 33,756     Правя го за Hobie.
648 00: 45: 33,798 -> 00: 45: 36,218     И ако наистина обичаш, вие ще разберете ...
649 00: 45: 36,218 -> 00: 45: 37,761     това е единственото нещо, което да се направи.
650 00: 45: 42,808 -> 00: 45: 44,101     Чакай!
651 00: 45: 44,142 -> 00: 45: 45,519     Позволете ми да го вземе у дома.
652 00: 46: 40,455 -> 00: 46: 41,789     Здравейте.
653 00: 46: 50,007 -> 00: 46: 52,134     Аз разбирам по-добре какво се случи с втория ключ.
654 00: 46: 59,476 -> 00: 47: 00,935     Това е удобно тук.
655 00: 47: 00,977 -> 00: 47: 03,565     Като малка къща на брега на морето.
656 00: 47: 04,648 -> 00: 47: 06,624     Защо ли го взе, Лори?
657 00: 47: 08,110 -> 00: 47: 09,695     Исках да ви изненада.
658 00: 47: 09,737 -> 00: 47: 11,573     Знам, че сте спасени хора през цялото време,
659 00: 47: 11,615 -> 00: 47: 14,417     но мен това е първият път, която спасява живота ми.
660 00: 47: 20,123 -> 00: 47: 23,502     Това не е бонус
661 00: 47: 23,502 -> 00: 47: 26,130     само едно стихотворение за нас.
662 00: 47: 29,717 -> 00: 47: 34,097     "Смело, той рискува си, ме ...
663 00: 47: 34,139 -> 00: 47: 35,724     да спаси живота си. "
664 00: 47: 35,766 -> 00: 47: 37,601     Лори, аз оценявам много, благодаря ти ...
665 00: 47: 37,643 -> 00: 47: 38,810     Не казвай "но".
666 00: 47: 39,938 -> 00: 47: 41,272     Умолявам ви.
667 00: 47: 41,314 -> 00: 47: 43,107     Хората започват да казват хубави неща,
668 00: 47: 43,149 -> 00: 47: 45,360     и тя винаги завършва с едно "но".
669 00: 47: 58,540 -> 00: 48: 01,670     Забранено е да се пие на плажа.
670 00: 48: 05,090 -> 00: 48: 06,633     Аз трябва да се затвори моя кула.
671 00: 48: 20,649 -> 00: 48: 22,567     Били ли сте някога остана през нощта?
672 00: 48: 22,609 -> 00: 48: 24,278     Понякога.
673 00: 48: 25,445 -> 00: 48: 26,677     All сам?
674 00: 48: 28,449 -> 00: 48: 29,930     Зависи.
675 00: 48: 30,828 -> 00: 48: 32,401     Можете ли приятелка?
676 00: 48: 34,149 -> 00: 48: 35,415     Аз съм омъжена.
677 00: 48: 38,210 -> 00: 48: 39,878     Как се нарича?
678 00: 48: 39,920 -> 00: 48: 43,298     Джина.
679 00: 48: 43,340 -> 00: 48: 44,883     Нека позная: ви спаси живота си,
680 00: 48: 44,925 -> 00: 48: 46,385     и тя се влюбва в теб.
681 00: 48: 46,428 -> 00: 48: 50,557     Не, този вид чувства изчезват много бързо.
682 00: 48: 50,598 -> 00: 48: 54,853     I разпитан в съда в Ню Йорк.
683 00: 48: 54,894 -> 00: 48: 57,314     Това беше единственият свидетел, че не можех да бъде неприятно,
684 00: 48: 57,356 -> 00: 48: 59,734     така че аз се оженил за нея.
685 00: 48: 59,775 -> 00: 49: 00,943     Аз съжалявам, че в безсъзнание
686 00: 49: 00,985 -> 00: 49: 02,611     когато ме извади от водата.
687 00: 49: 02,653 -> 00: 49: 04,447     Е, тя винаги е така, когато ...
688 00: 49: 10,078 -> 00: 49: 11,079     Лори, бяхте баланс
ойто се разказва за работещи на плажа спасители от САЩ и техните изживявания.Мич и неговата приятелка, която също е спасителка, се женят, но след няколко години тя умира. Когато синът му става тийнейджър, започва да работи при баща си. Във филма се завързват много любовни връзки и интересни сюжети, но въпреки всичко спасителите продължават да работят кат
FRANÇAIS
690 00:49:14,959 --> 00:49:18,421     Je ne sais pas.
691 00:49:18,463 --> 00:49:20,256     Peut-être que je voulais juste te rencontrer.
692 00:49:23,468 --> 00:49:25,095     Embrasse-moi encore, comme ce matin.
693 00:49:25,179 --> 00:49:26,597     Je ne t'ai pas embrassée.
694 00:49:26,638 --> 00:49:28,432     Nos lèvres se sont touchées.
695 00:49:28,474 --> 00:49:31,810     Je le fais aussi à des types de 100 kilos.
696 00:49:31,810 --> 00:49:35,940     Tu penses que je suis trop jeune.
697 00:49:35,982 --> 00:49:38,151     Et bien, je ne le suis pas.
698 00:49:42,655 --> 00:49:44,575     Laurie, remets-ça.
699 00:49:57,839 --> 00:49:59,007     Reste-là.
700 00:50:03,804 --> 00:50:05,806     Owen...
701 00:50:05,848 --> 00:50:06,974     Ecoute...
702 00:50:07,016 --> 00:50:09,143     Elle fait une sorte de fixation...
703 00:50:09,185 --> 00:50:10,645     Je suis sûr que Áa t'est déjà arrivé.
704 00:50:10,686 --> 00:50:12,147     Non.
705 00:50:12,231 --> 00:50:14,024     Génial.
706 00:50:14,066 --> 00:50:16,860     Je règle ça et je rentre à pied.
707 00:50:19,530 --> 00:50:20,989     Comme tu veux, Perry Mason.
708 00:50:21,031 --> 00:50:22,200     Merci.
709 00:50:45,558 --> 00:50:46,768     Shauni...
710 00:50:46,810 --> 00:50:48,353     Jill...
711 00:50:48,395 --> 00:50:49,854     Je suis vraiment désolée.
712 00:50:49,896 --> 00:50:50,982     Allez, tout va bien.
713 00:50:51,023 --> 00:50:53,150     Ne te flagelle pas.
714 00:50:53,192 --> 00:50:55,194     La prochaine fois, tu y arriveras.
715 00:51:01,493 --> 00:51:03,036     Quand je tenais cette petite fille,
716 00:51:03,078 --> 00:51:05,998     je sentais sa vie partir.
717 00:51:07,297 --> 00:51:09,380     Ca m'a paralysée.
718 00:51:09,794 --> 00:51:12,714     Personne n'a dit que c’était un boulot facile.
719 00:51:17,694 --> 00:51:18,735     Viens.
720 00:51:19,430 --> 00:51:20,764     Assieds-toi.
721 00:51:33,194 --> 00:51:36,252     Shauni, la première victime que j'ai tenue dans mes bras,
722 00:51:37,867 --> 00:51:39,368     Áa m'a donné des frissons
723 00:51:39,410 --> 00:51:41,984     qui n'avaient rien à voir avec la température de l'eau.
724 00:51:43,205 --> 00:51:46,709     Pour la première fois, je prenais vraiment conscience...
725 00:51:46,751 --> 00:51:50,000     que ma présence était une question de vie ou de mort.
726 00:51:50,422 --> 00:51:53,402     Tu sais quoi ? Aussi effrayée que j’étais,
727 00:51:53,800 --> 00:51:55,886     c’était la plus belle chose que j'aie jamais ressentie.
728 00:51:55,927 --> 00:51:58,181     Et si je n'y arrive jamais ?
729 00:51:58,264 --> 00:52:00,266     Tu y arriveras.
730 00:52:01,090 --> 00:52:04,174     D'ici là, il y aura toujours quelqu'un pour t’épauler.
731 00:52:07,816 --> 00:52:10,861     Je ne pense pas pouvoir encore les regarder en face.
732 00:52:10,903 --> 00:52:12,571     Ecoute.
733 00:52:12,613 --> 00:52:14,656     Personne n'est censé savoir ce qui s'est passé.
734 00:52:17,994 --> 00:52:19,078     Allez.
735 00:52:19,120 --> 00:52:20,705     On ira ensemble à la soirée de Mitch.
736 00:52:20,747 --> 00:52:24,000     D'accord ?
737 00:52:24,042 --> 00:52:25,753     Ok.
738 00:52:25,795 --> 00:52:28,605     S'il y a le moindre problème, passez un coup de fil.
739 00:52:28,605 --> 00:52:30,566     On enverra quelqu'un pour lui parler.
740 00:52:32,051 --> 00:52:33,093     Bien occupé…
741 00:52:33,135 --> 00:52:35,472     Oui, l’équipe a fait du bon boulot aujourd'hui.
742 00:52:35,514 --> 00:52:37,474     Je vois que vous faites toujours partie de cette équipe.
743 00:52:37,516 --> 00:52:40,060     L'uniforme ne change rien, n'est-ce pas ?
744 00:52:40,101 --> 00:52:41,686     En fait, si, Mitch.
745 00:52:41,728 --> 00:52:43,188     Vous auriez dû coordonner cette intervention,
746 00:52:43,188 --> 00:52:46,317     pas participer au sauvetage.
747 00:52:48,569 --> 00:52:50,404     Je n'ai pas vu le rapport de Al.
748 00:52:50,446 --> 00:52:52,365     Vous vous êtes mouillé à sa place ?
749 00:52:52,406 --> 00:52:54,618     Al était aussi dans l'eau.
750 00:52:54,726 --> 00:52:56,161     Mais il n'a sorti personne de l'eau.
751 00:52:56,245 --> 00:52:57,454     Non, il n'a sorti personne,
752 00:52:57,496 --> 00:52:59,706     mais il a empèché un sauveteur de se noyer !
753 00:52:59,748 --> 00:53:01,749     Mitch, je sais qu'Al est comme un pére...
754 00:53:01,749 --> 00:53:04,789     Al détecte les problèmes avant tout le monde.
755 00:53:04,879 --> 00:53:07,465     Il a fait son temps, Mitch.
756 00:53:07,507 --> 00:53:10,134     Je ne dis pas qu'il faut le renvoyer,
757 00:53:10,176 --> 00:53:13,138     mais jusqu’à sa retraite, je ne veux plus le voir sur la plage.
758 00:53:15,516 --> 00:53:19,105     Capitaine... Est-ce un test pour voir si je suis vos ordres ?
759 00:53:19,105 --> 00:53:21,346     Vous comprenez la chaine de commandement, Mitch.
760 00:53:22,064 --> 00:53:24,467     Donc je n'ai pas besoin de vous tester ?
761 00:53:30,198 --> 00:53:33,035     Al ?
762 00:53:33,077 --> 00:53:34,203     HÈ, Al !
763 00:54:09,158 --> 00:54:10,243     Comment ça va, Picasso ?
764 00:54:10,285 --> 00:54:11,828     Mitch, entre donc.
765 00:54:11,870 --> 00:54:14,122     Tu vas m'aider à peindre les poissons laissés en blanc.
766 00:54:14,164 --> 00:54:15,790     Tu veux vraiment prendre ce risque ?
767 00:54:15,832 --> 00:54:17,709     Suis simplement ton instinct.
768 00:54:17,751 --> 00:54:19,002     D'accord.
769 00:54:20,838 --> 00:54:23,132     J'ai vu Gayle et Hobie.
770 00:54:23,257 --> 00:54:24,925     Est-ce que tout va bien ?
771 00:54:25,803 --> 00:54:27,845     Gayle veut la garde exclusive.
772 00:54:30,724 --> 00:54:31,850     Qu'est-ce que tu vas faire ?
773 00:54:31,892 --> 00:54:33,310     Prendre Craig comme avocat,
774 00:54:33,352 --> 00:54:34,936     et me battre contre elle, s'il le faut.
775 00:54:34,978 --> 00:54:36,813     Bon sang...
776 00:54:48,077 --> 00:54:50,829     C'est à ça que ressemblait la baie la première fois que tu l'as vue ?
777 00:54:50,871 --> 00:54:53,415     Oui.
778 00:54:53,457 --> 00:54:55,709     J'avais 17 ans.
779 00:54:55,751 --> 00:54:58,171     Je ramais sur mon longboard,
780 00:54:58,171 --> 00:55:00,715     je respirais profondément,
781 00:55:00,757 --> 00:55:01,966     et je plongeais 2 ou 3 minutes.
782 00:55:03,176 --> 00:55:04,803     Ca semblait éternel.
783 00:55:04,844 --> 00:55:06,638     Comme dans un paradis liquide.
784 00:55:06,679 --> 00:55:10,559     Et je reprenais de l'air frais en guise de diner.
785 00:55:12,561 --> 00:55:14,230     J'espère qu'un jour, on aura pas à peindre
786 00:55:14,271 --> 00:55:16,148     des tâches de pétrole ici ou là,
787 00:55:16,190 --> 00:55:18,360     et l'eau toute orange, hein ?
788 00:55:18,401 --> 00:55:21,655     Je vais te dire une bonne chose, Mitch.
789 00:55:21,696 --> 00:55:23,740     Il est temps de protéger cette grande dame.
790 00:55:23,782 --> 00:55:26,119     Elle peut nous échapper.
791 00:55:26,160 --> 00:55:28,538     Si elle disparaît, on vivra en enfer.
792 00:55:31,541 --> 00:55:34,794     Tu vois, cette grande dame a toujours était mon amoureuse.
793 00:55:36,797 --> 00:55:40,175     Tiens, et si j'emmenais Hobie pêcher demain ?
On serait les boss à Baywatch !
794 00:55:40,217 --> 00:55:41,552     Je pourrai lui parler.
795 00:55:41,593 --> 00:55:44,596     Cette histoire de garde, c'est rude pour un gosse.
796 00:55:44,638 --> 00:55:47,100     Je serai de retour à temps à mon poste.
797 00:55:47,141 --> 00:55:49,628     C'est super, mais il faut que tu en parles à Gayle avant.
798 00:55:49,628 --> 00:55:51,026     Il est avec elle ce weekend.
799 00:55:51,026 --> 00:55:52,850     Très bien, je lui parlerai.
800 00:55:52,850 --> 00:55:54,404     Mais on ferait mieux de se dépêcher,
801 00:55:54,404 --> 00:55:55,928     parce que j'ai pas envie de rater ta fête !
802 00:56:00,239 --> 00:56:01,574     Je pensais à un truc...
803 00:56:01,615 --> 00:56:03,576     J'ai eu une super idée ce matin.
804 00:56:03,576 --> 00:56:05,453     Qu'est-ce que tu dirais de quitter la plage
805 00:56:05,495 --> 00:56:06,705     et de me donner un coup de main ?
806 00:56:06,746 --> 00:56:07,628     Rien que tous les deux.
807 00:56:07,628 --> 00:56:09,184     On serait les boss à Baywatch !
808 00:56:09,720 --> 00:56:10,827     Non, Mitch.
809 00:56:11,700 --> 00:56:14,341     J'ai besoin de sentir le sable sous mes pieds.
810 00:56:16,841 --> 00:56:19,302     Ce n'est pas vraiment une offre amicale ?
811 00:56:21,012 --> 00:56:22,638     C'est le Capitaine Thorpe ?
812 00:56:24,182 --> 00:56:26,101     Oui, le Capitaine Thorpe.
813 00:56:26,919 --> 00:56:28,791     Je suis navré, j'ai essayé de lui parler...
814 00:56:28,791 --> 00:56:30,972     Mitch, ne garde pas ça sur tes épaules.
815 00:56:31,315 --> 00:56:32,817     Ce n'est pas de ta faute.
816 00:56:32,859 --> 00:56:34,277     Souviens-toi de ça.
817 00:56:34,319 --> 00:56:37,155     Si tu t'es jeté à l'eau aujourd'hui,
818 00:56:37,196 --> 00:56:38,781     c'est parce que j'ai tardé à arriver.
819 00:57:50,984 --> 00:57:53,461     Edie va se lasser de ces allers-retours...
820 00:57:53,461 --> 00:57:55,920     Et elle va se lasser de le regarder comme ça...
821 00:59:14,787 --> 00:59:15,914     Salut.
822 00:59:15,955 --> 00:59:17,123     Me dis pas que tu t'en vas ?
823 00:59:17,248 --> 00:59:19,323     Les fêtes, c'est pas trop mon truc.
824 00:59:19,323 --> 00:59:20,991     Oh, allez. Viens danser avec moi.
825 00:59:21,377 --> 00:59:23,093     Je te promets qu'on va s'amuser.
826 00:59:24,090 --> 00:59:26,255     Vous pensez qu’à ça, vous, les californiennes ?
827 00:59:26,258 --> 00:59:27,843     S'amuser ?
828 00:59:27,885 --> 00:59:30,220     C'est toujours mieux que de se renfermer sur soi-même.
829 00:59:35,101 --> 00:59:36,394     Est-ce que ça va ?
830 00:59:38,563 --> 00:59:40,315     Qu'est-ce que ça t'a fait,
831 00:59:40,315 --> 00:59:41,942     de sauver cette petite fille ?
832 00:59:44,320 --> 00:59:45,655     Je ne sais pas.
833 00:59:45,655 --> 00:59:47,156     C'est toi qui l'as sauvée.
834 00:59:47,281 --> 00:59:49,825     J'ai juste essayé d'aider.
835 00:59:49,867 --> 00:59:51,619     Et toi, ça t'a fait quoi ?
836 00:59:54,665 --> 00:59:57,292     C'est pas très clair.
837 00:59:57,334 --> 01:00:00,295     Comme si j’étais la victime, s'agrippant à elle pour me sauver.
838 01:00:00,975 --> 01:00:02,057     Comment ça ?
839 01:00:04,317 --> 01:00:05,793     Laisse tomber.
840 01:00:07,356 --> 01:00:08,898     Tu peux me parler.
841 01:00:10,682 --> 01:00:12,351     Pourquoi tout le monde ici pense que...
842 01:00:12,393 --> 01:00:13,477     parce qu'on bosse ensemble,
843 01:00:13,519 --> 01:00:15,145     on fait partie de la même famille ?
844 01:00:15,187 --> 01:00:17,189     J'ai pas besoin d'une autre famille, ok ?
845 01:00:17,231 --> 01:00:19,108     D'accord.
846 01:00:19,149 --> 01:00:21,026     Je voulais juste savoir.
847 01:00:26,991 --> 01:00:28,576     Salut. - Salut.
848 01:00:28,618 --> 01:00:29,619     Comment ça va ?
849 01:00:29,661 --> 01:00:30,963     Bien, merci.
850 01:00:31,497 --> 01:00:33,221     Je peux prendre votre blush ?
851 01:00:34,917 --> 01:00:37,044     Bien sûr. Mais il est un peu sombre pour vous.
852 01:00:37,086 --> 01:00:38,754     Ca ira, merci.
853 01:00:38,796 --> 01:00:40,186     J'aime ce qui est sombre.
854 01:00:41,675 --> 01:00:43,009     C'est une super fête, hein ?
855 01:00:43,051 --> 01:00:45,178     Oh, oui, comme toujours.
856 01:00:45,220 --> 01:00:47,639     Vous aimez les sauveteurs ?
857 01:00:47,681 --> 01:00:49,683     Ce sont de vrais héros.
858 01:00:49,725 --> 01:00:51,602     L'un d'entre eux m'a sauvée, aujourd'hui.
859 01:00:52,164 --> 01:00:53,325     Vraiment ?
860 01:00:53,604 --> 01:00:55,558     C’était si romantique.
Salut. - Salut.
ITALIEN
861 01: 00: 56,391 -> 01: 00: 57,749      Romantic?
862 01: 00: 58,344 -> 01: 01: 00,775      Ho soggiornato vicino alla sua torre tutto il giorno.
863 01: 01: 02,274 -> 01: 01: 04,535      Al tramonto, mi ha fatto tornare a casa.
864 01: 01: 05,617 -> 01: 01: 06,996      Ha detto che se mi annegato,
865 01: 01: 06,996 -> 01: 01: 09,354      non avrebbe mai perdonato.
866 01: 01: 10.999 -> 01: 01: 12.750      Poi mi baciò.
867 01: 01: 14,109 -> 01: 01: 16,081     Abbiamo fatto l'amore sul posto,
868 01: 01: 17,534 -> 01: 01: 20,151     il suono delle onde e gabbiani.
869 01: 01: 21,260 -> 01: 01: 23,428     E 'stato sublime.
870 01: 01: 29,978 -> 01: 01: 31,438     Sto cercando da quando sono arrivato,
871 01: 01: 31,438 -> 01: 01: 33,266     ma ci sono così tante persone!
872 01: 01: 35,775 -> 01: 01: 37,177     È lui!
873 01: 01: 37,945 -> 01: 01: 39,030     Craig!
874 01: 01: 40,615 -> 01: 01: 42,610     Siamo spiacenti, il miele, sono in ritardo.
875 01: 01: 43,826 -> 01: 01: 46,204     Laurie, qui Gina.
876 01: 01: 46,245 -> 01: 01: 47,915     Si è già visto.
877 01: 01: 47,956 -> 01: 01: 50,734     Sì, Laurie mi ha raccontato la sua giornata così romantico.
878 01: 01: 50,734 -> 01: 01: 51,562     Un problema?
879 01: 01: 51,562 -> 01: 01: 54,933     Il problema è che io sono la moglie del protagonista.
880 01: 01: 55,297 -> 01: 01: 56,131     Che cosa?
881 01: 01: 56,173 -> 01: 01: 57,592     Si tratta di Gina, ti ho parlato di lei.
882 01: 01: 57,634 -> 01: 01: 59,010     Pensi che sarei venuto a umiliarmi
883 01: 01: 59,052 -> 01: 02: 01,137     se avessi saputo che eri una donna?
884 01: 02: 04,140 -> 01: 02: 05,391     Gina, che cosa ti ha detto?
885 01: 02: 05,433 -> 01: 02: 06,523     Vorrei andare.
886 01: 02: 06,523 -> 01: 02: 07,931     Che cosa ti ha detto?
887 01: 02: 07,931 -> 01: 02: 10,846     Ho detto al tramonto nella torre.
888 01: 02: 11,065 -> 01: 02: 13,192     Quando abbiamo fatto l'amore. Mi dispiace.
889 01: 02: 13,234 -> 01: 02: 14,276     Non lo sapevo.
890 01: 02: 15,487 -> 01: 02: 16,863     Gina, sta mentendo. Si è incorniciato.
891 01: 02: 16,905 -> 01: 02: 18,490     Craig, perché stai facendo questo?
892 01: 02: 18,531 -> 01: 02: 19,824     Dannazione, fermare questo!
893 01: 02: 19,866 -> 01: 02: 21,826     Non è successo nulla e tu lo sai!
894 01: 02: 22,827 -> 01: 02: 24,120     Ci vide!
895 01: 02: 24,162 -> 01: 02: 25,831     E 'morto.
896 01: 02: 25,873 -> 01: 02: 28,216     Chiedete se mi sdraio!
897 01: 02: 34.800 -> 01: 02: 35,842     Gina!
898 01: 03: 03,683 -> 01: 03: 05,199     E 'completamente pazzo.
899 01: 03: 05,769 -> 01: 03: 07,109     Sono sicuro che non ci credete ragazza ...
900 01: 03: 07,109 -> 01: 03: 09,070     Voglio dormire.
901 01: 03: 09,070 -> 01: 03: 10,649     E che cosa accadrà domani mattina?
902 01: 03: 11,830 -> 01: 03: 13,199     Non lo so.
903 01: 03: 21,600 -> 01: 03: 23,061     Craig, ho bisogno di vederti.
904 01: 03: 23,061 -> 01: 03: 25,318     Laurie, perché stai facendo tutto questo?
905 01: 03: 25,731 -> 01: 03: 27,107     Vado a tua torre.
906 01: 03: 27,855 -> 01: 03: 30,316     Se non vieni, mi troverete domani mattina.
907 01: 03: 31,643 -> 01: 03: 33,936     E questa volta, sarà troppo tardi per salvarmi.
908 01: 03: 39,120 -> 01: 03: 41,665     Ha detto che se io non riesco a trovarlo sulla spiaggia,
909 01: 03: 41,707 -> 01: 03: 42,916     lei ucciderà.
910 01: 03: 43,428 -> 01: 03: 45.490     Quindi non andare.
911 01: 03: 45,490 -> 01: 03: 47,045     Questa ragazza è disturbato.
912 01: 03: 47,087 -> 01: 03: 49,214     Ha tentato il suicidio oggi.
913 01: 03: 49,339 -> 01: 03: 50,759     E io non capivo. Se lascio ...
914 01: 03: 50,759 -> 01: 03: 52,427     Quindi chiamare la polizia o SOS Suicide!
915 01: 03: 52,469 -> 01: 03: 54,262     E vanno prenderla.
916 01: 03: 56,473 -> 01: 03: 58,725     Appena so che sta bene.
917 01: 04: 02,162 -> 01: 04: 03,082     Che cosa?
918 01: 04: 05,591 -> 01: 04: 07,523     Cosa vuoi?
919 01: 04: 08,444 -> 01: 04: 10.197     Vengo con te.
920 01: 04: 29.968 -> 01: 04: 32,262     Laurie?
921 01: 04: 43,650 -> 01: 04: 45,568     Non farmi male.
922 01: 04: 45,610 -> 01: 04: 47,570     Nessuno sta andando a male.
923 01: 04: 47,613 -> 01: 04: 49,490     Ti porto a casa.
924 01: 04: 49,490 -> 01: 04: 51,575     Parleremo con i tuoi genitori.
925 01: 04: 51,617 -> 01: 04: 53,712     Non mi riportare lì.
926 01: 04: 54,356 -> 01: 04: 56,471     Qual è i segni sul collo?
927 01: 04: 57,499 -> 01: 04: 58,583     Che cosa è successo?
928 01: 04: 59,462 -> 01: 05: 01,105     Chi ha fatto questo?
929 01: 05: 02,198 -> 01: 05: 03,505     Qualcuno alla festa?
930 01: 05: 04,573 -> 01: 05: 06,045     No, sono andato dopo di te.
931 01: 05: 07,350 -> 01: 05: 08,495     Sei andato dove?
932 01: 05: 10,715 -> 01: 05: 12,640     A casa.
933 01: 05: 14,225 -> 01: 05: 17,312     E 'lì che è successo?
934 01: 05: 19,398 -> 01: 05: 21,514     Laurie, ci dicono che ha fatto questo.
935 01: 05: 21,514 -> 01: 05: 23,181     Vi aiuteremo, lo prometto.
936 01: 05: 23,318 -> 01: 05: 25,697     No, si mi ha fatto male.
937 01: 05: 25,697 -> 01: 05: 28,866     Chi? Che male?
938 01: 05: 28,908 -> 01: 05: 30,576     Tuo padre?
939 01: 05: 39,712 -> 01: 05: 43,882     Io non lo voglio nel mio letto
940 01: 05: 46,545 -> 01: 05: 49,014     Laurie, vi porteremo con noi stasera.
941 01: 05: 49,584 -> 01: 05: 53,184     Nessuno mi era preoccupato prima di voi.
942 01: 05: 59.400 -> 01: 06: 01,360     Mi dispiace davvero.
943 01: 06: 03,404 -> 01: 06: 04,937     Sì, questo è tutto.
944 01: 06: 06,533 -> 01: 06: 07,897     Lo farò.
945 01: 06: 09,325 -> 01: 06: 10,671     Grazie.
946 01: 06: 20.480 -> 01: 06: 22,255     Come sta?
947 01: 06: 23,302 -> 01: 06: 24,741     Dorme.
948 01: 06: 26,597 -> 01: 06: 28,061     Ho avuto le informazioni di contatto
949 01: 06: 28,061 -> 01: 06: 29,947     Salvataggio sul suo record.
950 01: 06: 34,647 -> 01: 06: 36,241     Sta andando?
951 01: 06: 39,110 -> 01: 06: 40,927     Il mio cuore in gola,
952 01: 06: 41,571 -> 01: 06: 43,157     Ho mani sudate,
953 01: 06: 43,199 -> 01: 06: 45,034     il mio cervello è criptato ...
954 01: 06: 47,036 -> 01: 06: 47,996     Povero bambino ...
955 01: 06: 47,996 -> 01: 06: 50.320     Capisco meglio il suo delirio.
956 01: 06: 52,141 -> 01: 06: 54,085     Avevo un amico quando ero giovane ...
957 01: 06: 57,172 -> 01: 06: 59,577     Suo padre-violentait ...
958 01: 07: 01,237 -> 01: 07: 04,314     poiché i suoi 11 anni fino al liceo.
959 01: 07: 05,497 -> 01: 07: 06,900     Non sapevo nulla
960 01: 07: 06,900 -> 01: 07: 09,352     fino a quando lei ingoia una casella di pillola.
961 01: 07: 10,023 -> 01: 07: 12,481     Se fossi stato un amico migliore,
962 01: 07: 12,523 -> 01: 07: 15,331     Avrei potuto fare qualcosa.
963 01: 07: 16,068 -> 01: 07: 18,529     Si sta facendo molto per Laurie.
964 01: 07: 18,570 -> 01: 07: 20,916     Vorrei fare di più, tutto quello che posso.
965 01: 07: 24,244 -> 01: 07: 26,371     Sei un bagnino troppo.
966 01: 07: 26,412 -> 01: 07: 27,872     Tu non sai nemmeno.
967 01: 07: 30,287 -> 01: 07: 34,453      Forse dovremmo chiamare i suoi genitori?
968 01: 07: 34,929 -> 01: 07: 37,922     Andrò a casa domani, in modo imprevisto.
969 01: 07: 40,083 -> 01: 07: 43,220     Poi io chiamo la protezione del bambino.
970 01: 07: 45,016 -> 01: 07: 46,768     Ti amo.
971 01: 07: 49,605 -> 01: 07: 50,982     Anche io ti amo.
972 01: 08: 21,890 -> 01: 08: 24,601     E non avrebbe dovuto prendere i panini?
973 01: 08: 24,643 -> 01: 08: 25,602     Panini?
974 01: 08: 25,644 -> 01: 08: 27,647     I pescatori catturano il loro pranzo.
975 01: 08: 29,649 -> 01: 08: 31,651     Non si ottiene il mal di mare, Hobie?
976 01: 08: 31,693 -> 01: 08: 33,695     Solo una volta.
977 01: 08: 33,737 -> 01: 08: 35,060     Ma ero piccola!
978 01: 08: 35,060 -> 01: 08: 37,666     Poi si va, tu sei grande ora.
979 01: 08: 38,159 -> 01: 08: 40,864     Conservo ancora un occhio su di voi.
980 01: 09: 35,972 -> 01: 09: 37,849     Laurie?
981 01: 10: 10,844 -> 01: 10: 13,539     Entra, signor Pomeroy. - Grazie.
982 01: 10: 17,768 -> 01: 10: 20,383     Penso che Laurie andato a letto ieri in tarda serata.
983 01: 10: 20,383 -> 01: 10: 21.700     Lei sta ancora dormendo.
984 01: 10: 21.700 -> 01: 10: 23,151     Prendo lei.
985 01: 10: 23,151 -> 01: 10: 25,301     Non sono venuto a vedere Laurie.
986 01: 10: 25,301 -> 01: 10: 26,987     Sono venuto a parlare di lei.
987 01: 10: 30,031 -> 01: 10: 32,243     Laurie non è nella sua stanza.
988 01: 10: 32,771 -> 01: 10: 34,255     Non capisco.
989 01: 10: 34,564 -> 01: 10: 35,628     Ho appena smesso.
990 01: 10: 35,628 -> 01: 10: 37,874     E 'la mia casa, con mia moglie.
991 01: 10: 37,874 -> 01: 10: 39.250     In che modo?
992 01: 10: 41,717 -> 01: 10: 44,112     Posso parlare con tuo marito?
993 01: 10: 44,851 -> 01: 10: 46,407     Non sono sposato.
994 01: 10: 46,407 -> 01: 10: 47,968     Dove è il padre di Laurie?
995 01: 10: 47,968 -> 01: 10: 50,326     E 'morto dieci anni fa.
996 01: 10: 50,326 -> 01: 10: 51,025     Che cosa?
997 01: 10: 51,025 -> 01: 10: 52,767     Ma di cosa si tratta?
998 01: 10: 52,767 -> 01: 10: 53,822     Questo è Laurie!
999 01: 10: 53,822 -> 01: 10: 55,392     Essa segna tutto il corpo.
1000 01: 10: 55,849 -> 01: 10: 57,242     Dice che il suo padre colpisce
1001 01: 10: 57,242 -> 01: 10: 59,063     perché lei non lo voleva nel suo letto
1002 01: 10: 59,388 -> 01: 11: 00,427     Oh, mio ​​Dio.
1003 01: 11: 01,191 -> 01: 11: 02,526     Si ricomincia.
1004 01: 11: 02,568 -> 01: 11: 04,194     Che cosa?
1005 01: 11: 05,085 -> 01: 11: 07,364     A volte Laurie diventa violento.
1006 01: 11: 08,825 -> 01: 11: 11,940     Faceva male, signor Pomeroy.
1007 01: 11: 12,931 -> 01: 11: 14,925     Poi si fa storie.
1008 01: 11: 16,958 -> 01: 11: 18,961     E 'appena esce dall'ospedale.
1009 01: 11: 19,003 -> 01: 11: 21,547     Era stata lì Noil.
1010 01: 11: 22,574 -> 01: 11: 24,524     Ho provato di tutto.
1011 01: 11: 24,592 -> 01: 11: 27,105     Non so cosa fare.
1012 01: 11: 44,364 -> 01: 11: 45,740     Mi hai spaventato.
1013 01: 11: 47,618 -> 01: 11: 49,709     Non importa che Indosso una maglietta con voi?
1014 01: 11: 50,409 -> 01: 11: 51,539     No.
1015 01: 11: 51,539 -> 01: 11: 53,009     Ti sta bene.
1016 01: 11: 55,626 -> 01: 11: 57,295     Ho scritto qualcosa con il computer Craig.
1017 01: 11: 58,382 -> 01: 12: 01,332     Non gli piace si avvicina.
1018 01: 12: 01,570 -> 01: 12: 03,139     E 'usato nelle scuole.
1019 01: 12: 04,459 -> 01: 12: 07,107     Ti ho fatto grandi danni.
1020 01: 12: 07,107 -> 01: 12: 09,281     Si figuri. - Sì, lo so.
1021 01: 12: 09,943 -> 01: 12: 11,746     Voglio risolvere questo problema.
1022 01: 12: 13,491 -> 01: 12: 15,238     Ma ho bisogno del vostro aiuto.
1023 01: 12: 15,646 -> 01: 12: 16,678     In che modo?
1024 01: 12: 18,371 -> 01: 12: 21,322     Voglio che tu mi porti dove Craig mi ha salvato.
1025 01: 12: 21,322 -> 01: 12: 22,730     Per che cosa?
1026 01: 12: 22,730 -> 01: 12: 26,952     Il mio terapista ha detto che per sbarazzarsi un pensiero cattivo,
1027 01: 12: 27,381 -> 01: 12: 31,302     sono a scrivere su un foglio, andare vicino al mare e bruciare.
1028 01: 12: 31,499 -> 01: 12: 34,002     Poi lasciare che il mare toglieranno le ceneri
1029 01: 12: 34,002 -> 01: 12: 37,589     o sono sepolti sotto la sabbia per sempre.
1030 01: 12: 39,925 -> 01: 12: 42,427     Craig è attesa a breve ...
1031 01: 12: 42,469 -> 01: 12: 44,542     Vorrei farlo prima che torni.
1032 01: 12: 45,331 -> 01: 12: 46,867     Per favore.
Ti sta bene.
MANDARIN
1033 01:12:48.687 - > 01:12:51.014     这样一来,一切都将结束。
1034 01:12:52.464 - > 01:12:54.371     帮帮我吧,吉娜。
1035 01:13:04.786 - > 01:13:06.807     无家可归的人睡在黑夜里。
1036 01:13:07.631 - > 01:13:09.673     你可以不烧信上海滩
1037 01:13:09.673 - > 01:13:11.738     并让骨灰出海?
1038 01:13:14.046 - > 01:13:16.344     我这样做一次,我的父亲。
1039 01:13:17288 - > 01:13:18.890     事实并非如此。
1040 01:13:20.136 - > 01:13:21.387     我们必须经历它。
1041 01:13:22.509 - > 01:13:25.444     劳里,不,我......我不会去。
1042 01:13:25.893 - > 01:13:27.436     你说你会帮我。
1043 01:13:28,672 - > 01:13:31.134     我想我们应该先谈谈您的治疗师。
1044 01:13:32.067 - > 01:13:33.694     你像所有其他人。
1045 01:13:33.776 - > 01:13:36.905     希望能帮助很好,但不会太大。
1046 01:13:36.946 - > 01:13:37.850     不,这是错误的。
1047 01:13:37.850 - > 01:13:38.781     算了吧!
1048 01:13:39.156 - > 01:13:41.393     劳里,来了,来了!
1049 01:13:41.393 - > 01:13:42.781     别管我!
1050 01:13:42.781 - > 01:13:44.293     回来时,不这样做!
1051 01:15:23.313 - > 01:15:25.597     如何这些人在这里睡觉?
1052 01:15:266.87 - > 01:15:28.241     我喜欢这里。
1053 01:15:36.534 - > 01:15:38.372     吉娜,你会埋葬它?
1054 01:15:41.228 - > 01:15:44.028     如果你这样做对我来说这是非常重要的。
1055 01:16:11.742 - > 01:16:14.913     “我不能知道你爱用劳里。”
1056 01:16:14.954 - > 01:16:17.139     这是一封遗书! ......怎么办?
1057 01:17:01.089 - > 01:17:02.465     救命啊!
1058 01:17:02.465 - > 01:17:04.008     帮帮我!
1059 01:17:05.635 - > 01:17:07.095     救命啊!
1060 01:17:13644 - > 01:17:14.645     帮帮我!
1061 01:17:20.819 - > 01:17:22.445     救命啊!
1062 01:17:40.507 - > 01:17:42.300     救命啊!
1063 01:17:49.475 - > 01:17:50.435     救命啊!
1064 01:17:50.476 - > 01:17:53.020     克雷格,让我离开这里!
1065 01:17:53.062 - > 01:17:54.731     她想要杀我!
1066 01:17:55.815 - > 01:17:58.652     她是疯了!她的刀!
1067 01:17:58.694 - > 01:18:00.3​​62     发货时,克雷格!
1068 01:18:03.031 - > 01:18:03.824     劳里,没有!
1069 01:18:06.910 - > 01:18:08.163     劳里,看着我。
1070 01:18:09.153 - > 01:18:10.248     我来帮你,劳里。
1071 01:18:10,290 - > 01:18:11.833     不,这是不对的,你来了!
1072 01:18:11.875 - > 01:18:13.510     不,我来给你, 只为你。
1073 01:18:14.210 - > 01:18:15.211     所以,跟我来。
1074 01:18:15.253 - > 01:18:16.504     我在那里。
1075 01:18:16.546 - > 01:18:18.174     我只是想在一起。
1076 01:18:18.215 - > 01:18:19.091     我在那里。
1077 01:18:19.133 - > 01:18:20.885     这是我们的命运。
1078 01:18:22.636 - > 01:18:24.972     正如我的诗。
1079 01:18:25.014 - > 01:18:26.266     在这本书中,你送给我的。
1080 01:18:26.391 - > 01:18:27.267     是。
1081 01:18:27.309 - > 01:18:29.102     告诉我。
1082 01:18:29.144 - > 01:18:30.103     这首诗?
1083 01:18:30.145 - > 01:18:31.021     告诉我的诗句。
1084 01:18:31.854 - > 01:18:34.413     “奋勇,他冒着自己的灵魂
1085 01:18:35.923 - > 01:18:38.084     挽救他的生命。
1086 01:18:44.277 - > 01:18:47.027     他们在一起生活了一辈子。“
1087 01:18:55.339 - > 01:18:57.767     你已经得救了,克雷格。
1088 01:18:58.009 - > 01:18:59.469     我!
1089 01:18:59.511 - > 01:19:01.116     不是她!
1090 01:19:06.299 - > 01:19:07.381     不!
1091 01:19:08.479 - > 01:19:09.901     放弃它,劳里。
1092 01:19:10.689 - > 01:19:11.899     第
1093 01:19:15.529 - > 01:19:17.239     哦,克雷格。
1094 01:19:19.008 - > 01:19:20.974     我爱你。
1095 01:19:24.491 - > 01:19:27.401     我求求你,再救我。
1096 01:19:36.051 - > 01:19:38.983     好了,拿到好鱼, 我拍照。
1097 01:19:41.479 - > 01:19:43.407     Qu'attrape大于你的父亲。
1098 01:19:43.518 - > 01:19:44.573     有没有吃的?
1099 01:19:44.573 - > 01:19:46.0​​84     也有一些是享受!
1100 01:19:46.312 - > 01:19:47.480     和这里。
1101 01:19:49.165 - > 01:19:50.623     好吧,儿子,给我你的午餐。
1102 01:19:51.601 - > 01:19:52.889     美丽的野兽。
1103 01:19:56.520 - > 01:19:58903     史蒂夫,你可以下来做饭给他?
1104 01:19:58903 - > 01:20:00.017     好吧。
1105 01:20:47.171 - > 01:20:49.174     你在开玩笑吧?
1106 01:20:49.215 - > 01:20:50.717     在他的年龄?
1107 01:20:50.717 - > 01:20:52.052     如果它是一个救星
1108 01:20:52.052 - > 01:20:54.179     我是世界小姐!
1109 01:20:54.220 - > 01:20:55.346     这是正确的!
1110 01:20:55.388 - > 01:20:57.891     铝是在沙滩上的一个传奇。
1111 01:20:57.932 - > 01:20:59.894     告诉她!
1112 01:21:03.189 - > 01:21:05.691     我是传奇在沙滩上。
1113 01:21:05.733 - > 01:21:08.195     对不起,我回来。
1114 01:21:24.039 - > 01:21:24.905     霍比!
1115 01:21:25.637 - > 01:21:26.580     阿尔!
1116 01:21:27.049 - > 01:21:28.342     我在这里!
1117 01:21:31.887 - > 01:21:34.473     留在两侧!
1118 01:21:34.515 - > 01:21:36.266     跳过船!
1119 01:21:39.646 - > 01:21:42.357     留在两侧! 跳过船!
1120 01:21:42.398 - > 01:21:45.318     霍比!霍比!
1121 01:21:52.284 - > 01:21:53.258     我有一个代码3在这里。
1122 01:21:53.258 - > 01:21:54.486     爆炸在船上,
1123 01:21:54.486 - > 01:21:56.373     一些受害者,也许霍比和铝。
1124 01:21:56.373 - > 01:21:58.229     我们需要救生艇和鲈鱼!
1125 01:21:58.229 - > 01:22:00.401     男人是水。 - 呼叫菜刀吧!
1126 01:22:21.569 - > 01:22:22.657     坚持!
1127 01:22:22.657 - > 01:22:24.911     保持冷静! 救援的到来!
1128 01:22:39.360 - > 01:22:40.257     去!
1129 01:22:43.642 - > 01:22:44.660     伸出手!
1130 01:22:47.067 - > 01:22:48.266     走吧!
1131 01:22:53.394 - > 01:22:55.604     这里!这里!
1132 01:22:55.646 - > 01:22:56.955     阿尔!
1133 01:22:56.955 - > 01:22:58.775     做一个整圈。
1134 01:23:02.195 - > 01:23:03.162     Shau​​ni,它会去吗?
1135 01:23:03.162 - > 01:23:04.801     我忘了一切,我的经验教训。
1136 01:23:05.041 - > 01:23:06.656     你还记得你,当你在水中!
1137 01:23:06.656 - > 01:23:07.324     去!
1138 01:23:08.810 - > 01:23:10.482     有!
1139 01:23:27.598 - > 01:23:28.724     你还好吗?
1140 01:23:28.766 - > 01:23:29850     是。
1141 01:23:29.892 - > 01:23:31.019     哪里是霍比?
1142 01:23:31.061 - > 01:23:32.145     我不知道,米奇。
1143 01:23:32.187 - > 01:23:34.647     船部分沉没就在那里。
1144 01:23:38.151 - > 01:23:39.579     我们都陷入了陷阱!
1145 01:23:40.237 - > 01:23:42.031     等一下!需要更多的呼吸!
1146 01:24:08.553 - > 01:24:09.544     闭嘴!
1147 01:24:09.870 - > 01:24:11.519     我听到的东西!
1148 01:24:45.913 - > 01:24:47.077     人在这里。
1149 01:24:48.271 - > 01:24:50.022     给我点潜水。
1150 01:24:50.064 - > 01:24:51.524     去了。
1151 01:24:51.566 - > 01:24:54.533     我有什么,我需要在这里!
1152 01:25:06.291 - > 01:25:07.959     哦,谢谢上帝!
1153 01:25:09.544 - > 01:25:11.866     我要你做深呼吸。
1154 01:25:11.866 - > 01:25:13.518     听着:深呼吸!
1155 01:25:16.847 - > 01:25:17.745     准备好了吗?
1156 01:25:18.012 - > 01:25:20.863     来吧,一定要做。
给我点潜水。

1157 01:25:36.741 - > 01:25:38.034     来吧,一,二......
1158 01:26:14.657 - > 01:26:16.284     向右舷!
1159 01:26:16.326 - > 01:26:17.869     把他们带回。
1160 01:26:17.911 - > 01:26:19.287     轻轻地。
1161 01:26:21.892 - > 01:26:23.206     它们安装在船上。
1162 01:26:24.164 - > 01:26:25.190     呼气!
1163 01:26:25.190 - > 01:26:26.587     攀登上船。
1164 01:26:26.629 - > 01:26:28.172     来吧,哥们。
1165 01:26:28.214 - > 01:26:29.507     我有。
1166 01:26:29.548 - > 01:26:30.633     哪里是阿尔?
1167 01:26:54.560 - > 01:26:56.265     我什么也看不见。 - 我也没有。
1168 01:26:58.080 - > 01:26:59.957     他们在那里!
1169 01:26:59.957 - > 01:27:01.171     去!
1170 01:27:14.181 - > 01:27:16.517     一,二生三。
1171 01:27:21.439 - > 01:27:23.483     从广场。 打开它。
1172 01:27:28.604 - > 01:27:29.490     好了,准备好了吗?
1173 01:27:29.532 - > 01:27:32.248     一个,两个,三个,四个,
1174 01:27:32.473 - > 01:27:33.656     被烧断。
1175 01:27:33.656 - > 01:27:35.773     一,二,三,
1176 01:27:35.773 - > 01:27:37.413     四是吹。
1177 01:27:37.413 - > 01:27:41.479     一,二,三,四,一口气。
1178 01:27:41.479 - > 01:27:42.422     来吧,铝。
1179 01:27:42.457 - > 01:27:44.923     一个,两个,三个,四个,
1180 01:27:45.231 - > 01:27:46.0​​79     被烧断。
1181 01:27:46.341 - > 01:27:47.259     来吧,阿尔!
1182 01:27:47.301 - > 01:27:48.578     去阿尔!
1183 01:27:51.222 - > 01:27:53.266     不!
1184 01:29:16.662 - > 01:29:19.010     阿尔·吉布森是一个伟大的人。
1185 01:29:21.127 - > 01:29:23.700     这一天是更像是一个结婚...
1186 01:29:24.997 - > 01:29:26.540     在葬礼。
1187 01:29:28.704 - > 01:29:31.027     对于今天,这个伟大的人...
1188 01:29:31.457 - > 01:29:34.586     而为一...
1189 01:29:34.628 - > 01:29:36.781     与大家闺秀。
1190 01:29:39.655 - > 01:29:41.132     人最近告诉我
1191 01:29:41.132 - > 01:29:44,032     在水下是,它像液体天堂。
1192 01:29:45.640 - > 01:29:46.794     所以,在某种程度上,
1193 01:29:47.626 - > 01:29:50.014     我想,他已经在天上的时候就死了。
1194 01:29:52.773 - > 01:29:54.759     但你不会死的,阿尔。
1195 01:29:55.860 - > 01:29:58.688     你仍然活在我们的心中。
1196 01:30:00.417 - > 01:30:02.788     有在世界上, 数百人
1197 01:30:02.788 - > 01:30:04.695     你救了我的命。
1198 01:30:06.772 - > 01:30:09.361     他们不知道他们所有的生活多亏了你。
1199 01:30:12.115 - > 01:30:13.379     但是我们都,
1200 01:30:13.463 - > 01:30:15.673     这里聚集在海滩上,
1201 01:30:15.715 - > 01:30:18.009     轮到你之前
1202 01:30:18.223 - > 01:30:20.067     我们知道这一点。
1203 01:30:21.263 - > 01:30:24.558     你会留在我们的记忆......
1204 01:30:24600 - > 01:30:26.935     在我们的心中永远。
1205 01:34:19.655 - > 01:34:29.593     字幕

das Ende / the end / النهاية/ край / fin / fine / 終わり

01:34:29.593 -> 01: 37: 51.128

Alex Aynié
Alice Cadillon
Julie Calus
Marie Frenois